Übersetzung von "Halsschlagader" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Halsschlagader - Übersetzung : Halsschlagader - Übersetzung : Halsschlagader - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Carotid Artery Jugular Severed Vein

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Meine Halsschlagader war gerissen.
My carotid artery had ruptured.
Die Halsschlagader ist verletzt.
The jugular vein is severed.
Hat knapp die Halsschlagader verfehlt.
Just missed her jugular vein.
Todesursache war die Durchtrennung der Halsschlagader.
The heart was missing.
Eine solche Waffe hätte die Halsschlagader durchtrennt.
A weapon such as that would of severed the jugular vein.
Und WIR sind ihm näher als seine Halsschlagader.
We are closer to him than even his jugular vein.
Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge).
Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
We are nearer to him than his jugular vein.
Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
We are closer to him than even his jugular vein.
Und WIR sind ihm näher als seine Halsschlagader.
And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge).
Und WIR sind ihm näher als seine Halsschlagader.
We are nearer to him than his jugular vein.
Das war knapp, gerade noch an der Halsschlagader vorbei.
Yes, near thing just missed the carotid artery.
Dabei werden ihnen das Rückenmark im Nacken und die Halsschlagader durchtrennt, sodass sie innerhalb weniger Sekunden sterben.
The length of time it takes for a whale to die varies from a few seconds to a few minutes, with the average time being 30 seconds.
Ein Arzt aus Brasilien sagte, er habe noch niemanden gesehen, der einen Riss der Halsschlagader überlebt habe.
A doctor from Brazil said he had never seen anyone survive a carotid artery rupture.
Bevor ich das Krankenhaus verließ, ein Jahr, nachdem ich eingeliefert worden war, war meine Halsschlagader sieben Mal gerissen.
And before I left the hospital, after a year of being hospitalized, I had seven ruptures of my carotid artery.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
And indeed We have created man and We know what his soul instils in him and We are nearer to him than the hearts artery.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
And assuredly We have created man and We know whatsoever his soul whispereth Unto him, and We are nigher Unto him than his jugular vein.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
Indeed, We created the human. We know the whisperings of his soul, and are closer to him than the jugular vein.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than his jugular vein
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
And certainly We created man, and We know what his mind suggests to him, and We are nearer to him than his life vein.
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
We created man We know the promptings of his soul, and are closer to him than his jugular vein
Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.
It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him for We are nearer to him than (his) jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
And indeed We have created man and We know what his soul instils in him and We are nearer to him than the hearts artery.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
And assuredly We have created man and We know whatsoever his soul whispereth Unto him, and We are nigher Unto him than his jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
And indeed We have created man, and We know what his ownself whispers to him. And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge).
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
Indeed, We created the human. We know the whisperings of his soul, and are closer to him than the jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than his jugular vein
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
We swear that We have created the human being and We know what his soul whispers to him. We are closer to him than even his jugular vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
And certainly We created man, and We know what his mind suggests to him, and We are nearer to him than his life vein.
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
We created man We know the promptings of his soul, and are closer to him than his jugular vein
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him for We are nearer to him than (his) jugular vein.
Ein gesundes Körpergewicht ist wichtig, aber wichtiger als unser Bauchumfang ist der Umfang unserer Arteria Carotis (Halsschlagader), die das Blut zum Gehirn bringt.
A healthy body weight is important, but more important than the circumference of our waist is the circumference of our carotid arteries that supply the blood to our brain.
Und gewiß, bereits erschufen WIR doch den Menschen und WIR wissen, was ihm seine Seele flüstert. Und WIR sind ihm näher als seine Halsschlagader.
Indeed, We created the human. We know the whisperings of his soul, and are closer to him than the jugular vein.
Und gewiß, bereits erschufen WIR doch den Menschen und WIR wissen, was ihm seine Seele flüstert. Und WIR sind ihm näher als seine Halsschlagader.
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than his jugular vein