Übersetzung von "Hüterin" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Keeper Keeper Guardian Guardian Light

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Kommission soll Hüterin der Verträge sein.
The Commission is supposed to be the guardian of the Treaties.
Die Kommission ist die Hüterin der Verträge.
The Commission believes that it should now be extended to the budget of later years for two reasons.
Ist sie nicht die Hüterin der Verträge?
Are you the guardians of the Treaties ?
Die Kommission ist die Hüterin der Verträge!
It is the Commission that is the Guardian of the Treaties!
Die Kommission tritt als Hüterin der Verträge auf.
The Commission is the guardian of the Treaties.
Es kann nicht genug betont werden, daß die Europäische Kommission dié Hüterin der Verträge und damit auch die Hüterin des Binnenmarkts ist.
When I read the declarations of the European Trade Unions Confederation calling for this kind of European agreement, I find no reservations from the national trade unions.
Gerade die Kommission ist doch Hüterin der Gesetze, und als Hüterin der Gesetze muss sie darauf achten, dass die Gesetze umgesetzt werden.
The Commission is itself, after all, the guardian of the law, and as the guardian of the law, it must ensure that laws are implemented.
Herr Bolkestein, die Kommission ist die Hüterin der Verträge.
Mr Bolkestein, the Commission is the Guardian of the Treaties.
Wenn Hüterin der Verträge, dann aber bitte umfassend, Herr Kommissionspräsident!
If the Commission is to be the guardian of the treaties then please, Mr Prodi, be thorough in your work.
Als Hüterin der Verträge muss die Kommission ihre übliche Kontrollfunktion ausüben.
The Commission will have to carry out conventional monitoring work as guardian of the Treaties.
Die Kommission als Hüterin der Verträge, gleichzeitig Killerin des europäischen Films!
Munich has been suggested as a likely location, while some proposed amendments favour a system of rotation.
Man hat die Kommission vor allem als die Hüterin des Vertrages bezeichnet.
Views may differ on the way in which it should be approached.
Die Kommission als Hüterin der Verträge überwacht sorgfältig die Einhaltung der Verfahren.
As the guardian of the Treaties, the Commission is careful to see that the proper procedures are followed.
Die Kommission wird als Hüterin der Verträge um Beantwortung folgender Fragen gebeten
It is our duty to acknowledge that the Commission made praiseworthy, and in some ways timely efforts of preparation, but then everything ran aground in the face of the exasperating negotiations, which allowed no provision directed at truly solving the Community's fundamental problems to be made.
Sie unterläßt die gemäß ihrer Rolle als Hüterin der Verträge erforderlichen Initiativen.
Mrs Barbarella and her friends are doing everything to make that impossible.
Die Kommission muß hier als Hüterin der Verträge mit Kompetenzen ausgestattet werden.
The Commission must be given the necessary powers here as guardian of the treaties.
Die Kommission ist die Hüterin des Vertrags und wird als solche allgemein anerkannt.
The Treaty is clear.
Wettbewerbsrechtlich muss sich die Kommission als Hüterin der Verträge daher auf Missbrauchsaufsicht beschränken.
In terms of competition law, the Commission, as guardian of the Treaties, must restrict itself to watching out for misuse.
Herr Bösch, hierzu noch einmal folgendes Die Kommission ist natürlich Hüterin der Verträge.
Again a word on that, Mr Bösch. Of course, the Commission is the guardian of the Treaties.
Die Kommission fungiert im Konvent als Hüterin der Verträge und Bewahrerin des Gemeinschaftsgeistes.
Within the Convention, the Commission will act as Guardian of the Treaties and promoter of the Community spirit.
Zweitens, zur Kommission als der Hüterin der Verträge Die Kommission hat in diesem Zusammenhang am 1. Februar 2000 die Erklärung abgegeben, daß sie weiterhin als Hüterin der Verträge ihre Pflicht erfüllen wird.
My second comment concerns the Commission as guardian of the Treaties. On 1 February 2000, the Commission issued a statement on this matter saying that it would continue to fulfil its duty as guardian of the Treaties.
Deshalb ist Artikel 8 von Bedeutung die Rolle der Kommission als Hüterin des Systems.
Hence the importance of Article 8 the role of the Commission as supervisor of the system.
5.4 Der Kommission kommt als Hüterin der Verträge die Funktion der obersten Kontrollinstanz zu.
5.4 The Commission has the role of guardian of the treaties and inspector of the inspector .
Als Hüterin des Vertrages ist es Aufgabe der Kommission, die Einhaltung Europäischen Rechts sicherzustellen.
As Guardian of the Treaty, it is the Commission's duty to ensure compliance with European Law.
Als Hüterin des Vertrags misst die Kommission der Einhaltung dieser Grundsätze größte Bedeutung bei.
As the guardian of the Treaty, the Commission attaches the utmost importance to the observance of those principles.
Hier wird die Kommission aber von der Hüterin der Gesetze zur Verhüterin der Gesetze.
Now the Commission, rather than guarding the law, is obstructing it.
Letztendlich ist auch die Kommission als die Hüterin der Verträge natürlich verpflichtet, hier entsprechend vorzugehen.
At the end of the day, the Commission, as guardian of the treaties, is obliged to take appropriate action.
Als Hüterin der Verträge wird die Kommission überwachen, wie die Mitgliedstaaten die geänderte Eigenkapitalrichtlinie umsetzen.
The Commission as guardian of the Treaty will monitor how the Member States implement the changes to the Capital Requirements Directive.
Narjes. Die Kommission ist Hüterin des Vertrages und allein zu seiner Anwendung und Durchführung verpflichtet.
Mr Schinzel, joint rapporteur. (DE) Madam Presi dent, ladies and gentlemen, in discussing supplies of raw materials to the European Community we are discussing a lifeline of our industry and economy.
Auch hier ist die Kommission wiederum Hüterin der Verträge und aller von ihr vorgeschlagenen Rechtsakte.
Once again, the Commission is the guardian of the treaties and of everything it has presented in directives.
Ich halte das für sehr bedenklich für ein Organ, das Hüterin der europäischen Verträge ist.
I find that very worrying on the part of an institution that is the custodian of the European treaties.
Doch ist die EZB nicht die Hüterin des Stabilitäts und Wachstumspakts das ist die Europäische Kommission.
However, the ECB is not the guardian of the Stablility and Growth Pact that is the European Commission.
Als Hüterin der Verträge muß die Kommission im Bereich des öffentlichen Auftragswesens mit gutem Beispiel vorangehen.
As guardian of the treaties the Commission must set an example in public procurement.
Als Hüterin der Verträge wird sie ihr Hauptaugenmerk auf die schwerwiegendsten Verstöße gegen EU Recht richten.
As Guardian of the Treaties, the Commission will prioritise the most serious cases of non compliance with EU law.
Natürlich muß die Kommission bei der Vornahme einer Mittelbindung die Verträge, deren Hüterin sie st, einhalten.
Of course, in committing expenditure the Com mission must comply with the Treaties, of which it is the guardian.
Natürlich muß die Kommission bei der Vornahme einer Mitteibindung die Verträge, deren Hüterin sie ist, einhalten.
Of course, in committing expenditure the Commission must comply with the Treaties, of which it is the guardian.
Natürlich muß die Kommission bei der Vornahme einer Mittelbindung die Verträge, deren Hüterin sie ist, einhalten.
Of course, in committing expenditure the Commission must comply with the Treaties, of which it is the guardian.
Der Gerichtshof legt das Recht auf der Grundlage der Verträge, deren Hüterin die Kommission ist, aus.
Is it really, ladies and gentlemen, a good policy for Europe to leave to third countries the job of supplying
Frage Wie gedenkt die Kommission ihre Verpflichtungen als Hüterin der Verträge in diesem Fall wahr zunehmen?
Mr Andriessen. (NL) In my first answer I made it perfectly clear that the Commission is aware of the fact that a majority of Members of Parliament wanted this change.
Mehr noch, ich glaube, daß sich die Kommission, Präsident Prodi, als Hüterin der Verträge gezeigt hat.
I also believe that the Commission, or President Prodi, has acted as a guardian of the Treaties.
Als Hüterin des Vertrags haben Sie die Pflicht zu handeln, wenn Sie es für richtig halten.
As Guardian of the Treaty, you have the duty to act, if you believe that is correct.
Es kann nicht angehen, dass die Europäische Kommission als Hüterin der Verträge mit zweierlei Maß misst.
Surely it cannot be that the European Commission as the Guardian of the Treaties is operating a double standard?
Frau Wallis stellte die Frage, ob die Kommission in diesem Fall wirklich die Hüterin der Verträge sei.
Mrs Wallis asked whether the Commission is really the Guardian of the Treaties in this case.
Diese ist die Hüterin der Chroniken und selbst nicht in der Lage, die Eine Macht zu berühren.
There is no information at this time as to whether or not it will be one or a series of games.
1.14 Ist die Europäische Zentralbank die Hüterin der Stabilität, so kann die EIB Gruppe das Wachstum sichern.
1.14 While the European Central Bank is the guardian of stability, the EIB Group can safeguard growth.