Übersetzung von "Hüftfraktur" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hüftfraktur - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Operationen nach Hüftfraktur | Hip fracture surgery |
Hüftersatzoperationen oder Knie oder Hüftfraktur Operationen. | problems caused by blood clots) in patients who are having major surgery to their legs, such as a hip replacement or surgery to repair a knee or hip fracture. |
6 Wochen nach der operativen Versorgung der Hüftfraktur. | Ninety five percent of the patients received their infusion two or more weeks after the hip fracture repair and the median timing of infusion was approximately six weeks after the hip fracture repair. |
Xarelto wird nicht empfohlen nach einer Operation einer Hüftfraktur. | 21 |
Operationen nach Hüftfraktur Rivaroxaban wurde nicht in klinischen Studien zur Bewertung von Wirksamkeit und Sicherheit an Patienten, die sich einer Operation nach Hüftfraktur unterzogen haben, untersucht. | Hip fracture surgery Rivaroxaban has not been studied in clinical trials in patients undergoing hip fracture surgery to evaluate efficacy and safety in these patients. |
Bei Patienten mit einer vor kurzem erlittenen niedrig traumatischen Hüftfraktur wird empfohlen, die Infusion von Aclasta zwei oder mehr Wochen nach der operativen Versorgung der Hüftfraktur vorzunehmen. | In patients with a recent low trauma hip fracture, it is recommended to give the Aclasta infusion two or more weeks after hip fracture repair. |
en initialen Behandlung über 7 Tage bei Patienten nach Hüftfraktur Operationen | surgery treated for up to 24 days following an initial prophylaxis of 1 week In a randomised double blind clinical trial, 737 patients were treated with fondaparinux 2.5 mg once du |
Bei Patienten mit einer niedrig traumatischen Hüftfraktur wird die Verabreichung der Infusion von Aclasta zwei oder mehr Wochen nach der operativen Versorgung der Hüftfraktur empfohlen (siehe Abschnitt 5.1). | In patients with a recent low trauma hip fracture, it is recommended to give the Aclasta infusion two or more weeks after hip fracture repair (see section 5.1). |
Patienten mit Hüftfraktur sollten Aclasta mindestens zwei Wochen der Fraktur Operation erhalten. | Patients who have broken their hip should receive Aclasta at least two weeks after the operation to repair the fracture. |
Wenn sie eine Hüftfraktur haben, begleiten wir sie und untersuchen ihre gesamte Entlassungserfahrung. | If they have a hip fracture we go with them and we study their entire discharge experience. |
Bei Patienten, die sich einer Operation nach Hüftfraktur unterziehen müssen, liegen keine klinischen Daten zur Anwendung von Pradaxa vor. | There is no data on the use of Pradaxa in patients undergoing hip fracture surgery. |
Prophylaxe venöser thromboembolischer Ereignisse (VTE) über weitere 24 Tage nach einer initialen Behandlung über 7 Tage bei Patienten nach Hüftfraktur Operationen In einer randomisierten, doppelblinden klinischen Studie wurden 737 Patienten nach Hüftfraktur Operationen mit Fondaparinux 2,5 mg ein Mal täglich über 7 1 Tag behandelt. | Prevention of Venous Thromboembolic Events (VTE) in patients undergoing hip fracture surgery treated for up to 24 days following an initial prophylaxis of 1 week In a randomised double blind clinical trial, 737 patients were treated with fondaparinux 2.5 mg once daily for 7 1 days following hip fracture surgery. |
Über 8.000 Patienten (Hüftfraktur 1.711, Hüftersatz 5.829, größere Knieoperationen 1.367) wurden in kontrollierten klinischen Studien der Phase II und III untersucht. | Over 8,000 patients (hip fracture 1,711, hip replacement 5,829, major knee surgery 1,367) were studied in controlled Phase II and III clinical studies. |
Über 8.000 Patienten (Hüftfraktur 1.711, Hüftersatz 5.829, größere Knieoperationen 1.367) wurden in kontrollierten klinischen Studien der Phase II und III untersucht. | d Phase II and III clinical studies. |
Über 8.000 Patienten (Hüftfraktur 1.711, Hüftersatz 5.829, größere Knieoperationen 1.367) wurden in kontrollierten klinischen Studien der Phase II und III untersucht. | ho fracture 1,711, hip replacement 5,829, major knee surgery 1,367) were studied in controlled Phase II and III clinical studies. |
Klinische Erfahrungen zeigen, dass bei Patienten nach Hüftfraktur Operation das Risiko für das Auftreten venöser Thromboembolien über den Tag 9 hinaus besteht. | Experience shows that in patients undergoing hip fracture surgery, the risk of VTE continues beyond 9 days after surgery. |
Klinische Erfahrungen zeigen, dass bei Patienten nach Hüftfraktur Operation das Risiko für das Auftreten venöser Thromboembolien über den Tag 9 hinaus besteht. | In these patients the use of prolonged prophylaxis with fondaparinux should be considered for up to an M |
Behandlung der Osteoporose bei postmenopausalen Frauen bei Männern mit einem erhöhten Risiko für Frakturen, einschließlich bei Patienten mit einer kürzlich erlittenen niedrig traumatischen Hüftfraktur. | Treatment of osteoporosis in post menopausal women in men at increased risk of fracture, including those with a recent low trauma hip fracture. |
In einer randomisierten, doppelblinden klinischen Studie wurden 737 Patienten nach Hüftfraktur Operationen mit Fondaparinux 2,5 mg ein Mal täglich über 7 1 Tag behandelt. | Prevention of Venous Thromboembolic Events (VTE) in patients undergoing hip fracture lo surgery treated for up to 24 days following an initial prophylaxis of 1 week In a randomised double blind clinical trial, 737 patients were treated with fondaparinux 2.5 mg once daily for 7 1 days following hip fracture surgery. |
In einer randomisierten, doppelblinden klinischen Studie wurden 737 Patienten nach Hüftfraktur Operationen mit Fondaparinux 2,5 mg ein Mal täglich über 7 1 Tag behandelt. | daily for 7 1 days following hip fracture surgery. |
Behandlung der Osteoporose bei postmenopausalen Frauen und bei Männern mit einem erhöhten Risiko für Frakturen, einschließlich bei Patienten mit einer kürzlich erlittenen niedrig traumatischen Hüftfraktur. | The Member States shall ensure that the educational programme implemented for the authorised indication of treatment of post menopausal osteoporosis, is extended to the potential prescribers concerned by the new indication treatment of osteoporosis in post menopausal women and men at increased risk of fracture, including those with a recent low trauma hip fracture. |
Behandlung der Osteoporose bei postmenopausalen Frauen und bei Männern mit einem erhöhten Risiko für Frakturen, einschließlich bei Patienten mit einer kürzlich erlittenen niedrig traumatischen Hüftfraktur. | The Marketing Authorisation Holder (MAH) shall ensure that the educational programme implemented for the authorised indication of treatment of post menopausal osteoporosis, is extended to the potential prescribers concerned by the new indication treatment of osteoporosis in post menopausal women and men at increased risk of fracture, including those with a recent low trauma hip fracture. |
Bei Patienten mit einer kürzlich erlittenen niedrig traumatischen Hüftfraktur wird eine Initialdosis von 50.000 bis 125.000 I.E. oralem oder intramuskulärem Vitamin D vor der ersten Aclasta Infusion empfohlen. | In patients with a recent low trauma hip fracture, a loading dose of 50,000 to 125,000 IU of vitamin D given orally or via the intramuscular route is recommended prior to the first Aclasta infusion. |
Bei Patienten mit einer vor kurzem erlittenen niedrig traumatischen Hüftfraktur wird eine Anfangsdosis von 50.000 bis 125.000 I.E. oralem oder intramuskulärem Vitamin D vor der Infusion von Aclasta empfohlen. | In patients with a recent low trauma hip fracture, a loading dose of 50,000 to 125,000 IU of vitamin D given orally or via the intramuscular route is recommended prior to the first Aclasta infusion. |
mit einer akuten Erkrankung (839 Patienten) und Patienten, die das Arzneimittel nach einer Hüftfraktur Operation weitere 24 Tage erhielten (656 Patienten), wurde es außerdem mit einem Placebo (einer Scheinbehandlung) verglichen. | ra patients) and patients treated for an additional 24 days following hip fracture surgery (656 patients). |
Bei Patienten mit einer akuten Erkrankung (839 Patienten) und Patienten, die das Arzneimittel nach einer Hüftfraktur Operation weitere 24 Tage erhielten (656 Patienten), wurde es außerdem mit einem Placebo (einer Scheinbehandlung) verglichen. | It was also compared with placebo (a dummy treatment) when looking at patients with an acute illness (839 patients) and patients treated for an additional 24 days following hip fracture surgery (656 patients). |
Bei Fortführung der Studie über 36 Monate erlitten 137 Frauen in der Calcium Vitamin D Gruppe (n 1176) mindestens eine Hüftfraktur, gegenüber 178 Frauen in der Plazebo Gruppe (n 1127 p 0,02). | A follow up study after 36 months showed 137 women with at least one hip fracture in the calcium vitamin D group (n 1176) and 178 in the placebo group (n 1127) (p 0,02). |
In der Studie mit Männern und Frauen mit Hüftfraktur hatten 9 der Patienten unter Aclasta eine Fraktur (92 von 1 065) im Vergleich zu 13 der Patienten unter Placebo (139 von 1 062). | In the study of men and women who had broken their hip, 9 of the patients receiving Aclasta had a fracture (92 out of 1,065), compared with 13 of the patients receiving placebo (139 out of 1,062). |
Die zweite Studie umfasste 2 127 Männer und Frauen mit Osteoporose über 50 Jahre, die kürzlich eine Hüftfraktur erlitten hatten es wurde die Anzahl der Frakturen über einen Zeitraum von bis zu fünf Jahren untersucht. | The second involved 2,127 men and women with osteoporosis who were aged over 50 years and had recently broken their hip, and looked at the number of fractures over up to five years. |
Alle Patienten erhielten ergänzend ausreichende Mengen Vitamin D und Kalzium in der Studie zur postmenopausalen Osteoporose, in der Studie zur Vermeidung von klinischen Frakturen nach einer Hüftfraktur und in den Morbus Paget Studien (siehe Abschnitt 4.2). | All patients received adequate supplementation with vitamin D and calcium in the post menopausal osteoporosis trial, the prevention of clinical fractures after hip fracture trial, and the Paget s disease trials (see also section 4.2). |
In der Studie zur Vermeidung von klinischen Frakturen nach einer kürzlich erlittenen Hüftfraktur wurden die Vitamin D Spiegel nicht routinemäßig gemessen, jedoch erhielt die Mehrzahl der Patienten eine Initialdosis Vitamin D vor der Verabreichung von Aclasta (siehe Abschnitt 4.2). | In the trial for the prevention of clinical fractures following a recent hip fracture, vitamin D levels were not routinely measured but the majority of patients received a loading dose of vitamin D prior to Aclasta administration (see section 4.2). |
Arixtra (in Stärken von 1,5 und 2,5 mg) wird zur Vorbeugung venöser thromboembolischer Ereignisse (VTE, durch Blutgerinnsel verursachte Probleme) bei Patienten eingesetzt, die sich größeren Eingriffen an den unteren Extremitäten unterziehen müssen, wie beispielsweise Hüftersatzoperationen oder Knie oder Hüftfraktur Operationen. | Arixtra (1.5 and 2.5 mg strengths) is used to prevent venous thromboembolic events (VTEs, problems caused by blood clots) in patients who are having major surgery to their legs, such as a hip replacement or surgery to repair a knee or hip fracture. |
Die Sicherheit von Fondaparinux 2,5 mg wurde bei 3.595 Patienten, die sich einem größeren orthopädischen Eingriff an den unteren Extremitäten unterzogen, bis zum 9. postoperativen Tag, bei 327 Patienten nach Hüftfraktur Operationen, die nach einer initialen Behandlung von 1 Woche eim | The safety of fondaparinux 2.5 mg has been evaluated in 3,595 patients undergoing major orthopaedic surgery of the lower limbs treated up to 9 days, in 327 patients undergoing hip fracture surgery treated for 3 weeks following an initial prophylaxis of 1 week, 1407 patients undergoing abdominal surgery |
Zusätzlich sollten Patienten mit Morbus Paget mindestens 500 mg Kalzium zweimal täglich für mindestens 10 Tage nach der Behandlung einnehmen Patienten mit Hüftfraktur sollten vor der ersten Infusion eine große Dosis Vitamin D (50 000 bis 125 000 IE) oral oder durch Injektion in einen Muskel erhalten. | In addition, patients with Paget s disease should take at least 500 mg calcium twice a day for at least 10 days following treatment, and patients who have broken their hip should receive a large dose of vitamin D (50,000 to 125,000 international units) by mouth or by injection into a muscle before their first infusion. |
327 Patienten nach Hüftfraktur Operationen, die nach einer initialen Behandlung von 1 Woche weitere 3 Wochen behandelt wurden, bei 1407 Patienten, die sich einem abdominalen Eingriff unterziehen mussten, bis zum 9. postoperativen Tag und bei 425 internistischen Patienten mit einem Risiko für thromboembolische Komplikationen bis zum 14. | 327 patients undergoing hip fracture surgery treated for 3 weeks following an initial prophylaxis |
Der Ausschuss für Humanarzneimittel (CHMP) gelangte zu dem Schluss, dass die Vorteile von Aclasta bei der Behandlung der Osteoporose bei Frauen nach den Wechseljahren und bei Männern mit einem erhöhten Risiko für Frakturen, einschließlich mit einer kürzlich erlittenen geringtraumatischen Hüftfraktur, und zur Behandlung von Morbus Paget des Knochens gegenüber den Risiken überwiegen, und empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Aclasta zu erteilen. | The Committee recommended that Aclasta be given marketing authorisation. |