Übersetzung von "Höchststrafe" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Höchststrafe - Übersetzung : Höchststrafe - Übersetzung : Höchststrafe - Übersetzung : Höchststrafe - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Maximum Penalty Sentence Maximum

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

034 Höchststrafe angedrohte Höchststrafe
034 Maximum penalty maximum penalty foreseen,
Ich entkomme der Höchststrafe.
He fled unseen and escaped punishment for his crime.
Beide Männer erhielten die Höchststrafe.
Elijah Muhammad's most visible representative. He had the Messenger's confidence, and the loyalty of thousands of Muslims.
Sie bekam die Höchststrafe von zehn Jahren.
She received the maximum sentence of ten years.
Ich verlange die Höchststrafe für den Angeklagten.
I demand maximum punishment upon the defendant.
Eine Höchststrafe von 12 Monaten oder darüber.
Apparently 8 million went missing and we hear this morning it was closer to 20 million if there were 18 of these certificates issued.
Höchststrafe ist hier eine Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr.
American Political Science Review (2009) 103 1 pp 1 21.
Wie kann es bei einer Höchststrafe eine Steigerung geben?
What would have been the considerable expense of a live witness, against that 8 million or 20 million?
Wir erhalten dadurch einfach ein Mindestniveau für die Höchststrafe.
Quite simply, we are to have a minimum level for the maximum penalty.
Höchststrafe für Mord an Kitty March Hallo, Mister Cross!
Hello, Mr. Cross!
Allen dreien droht als Höchststrafe lebenslanger Freiheitsentzug, wie Beamte sagten.
All three face a maximum penalty of life imprisonment, according to the authorities.
Zum Schutz der Gesellschaft beantrage ich für diesen Massenmörder die Höchststrafe
I ask for the protection of society. For this mass killer, I demand the extreme penalty.
Bei bestimmten Straftaten hat die Zuordnung zu den drei Klassen Einfluß auf die Höchststrafe.
For certain offences, the classification in three classes determines maximum penalties.
Die Höchststrafe für Verbrecher, die der Gerichtsbarkeit der Außerordentlichen Kammern unterliegen, ist die lebenslange Freiheitsstrafe.
The maximum penalty for conviction for crimes falling within the jurisdiction of the Extraordinary Chambers shall be life imprisonment.
3.10 Im Übrigen ist die Festlegung einer Höchststrafe zwischen zwei und fünf Jahren eher verwirrend es wäre besser, im Hinblick auf eine stärkere Harmonisierung ein Mindestmaß für die Höchststrafe festzulegen, zumal dies den Ermessensspielraum für den Richter nicht beeinträchtigt.
3.10 Moreover, the establishment of a maximum ranging from two to five years is a rather bizarre option it would have been better to choose a single minimum level for the maximum sentence, in the interests of greater harmonisation, given that this would not in any case jeopardise judges' room for discretion.
Der Richter machte keinen Hehl aus seiner Abneigung gegen die Handlungen des Angeklagten und verurteilte ihn zur Höchststrafe.
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
Nun, dieses gemeinsam begangene Verbrechen, d. h. die Legitimierung der Todesstrafe als Höchststrafe, wollen wir heute insgesamt zurückweisen.
However, Madam President, if the penalty has fallen into disuse, what reason is there for us to confirm this situation today with a decision on our part?
Keine der überstellten Personen wird für eine Straftat vor Gericht gestellt, die mit einer schärferen Höchststrafe als lebenslanger Freiheitsstrafe bedroht ist.
No transferred person shall be tried for an offence which has a maximum punishment that is more severe than imprisonment for life.
Im ersten Fall handelt es sich um die Höchststrafe für Schwerstverbrecher, die zudem eine Vielzahl von Verteidigungsinstrumenten aufgrund eines demokratischen Rechtswesens nutzen konnten.
In the first case, we are talking about the highest penalty for extremely dangerous criminals who, moreover, have been able to avail themselves of very many defence mechanisms in the democratic court procedures.
Es ist nicht vernünftig, die minimale Höchststrafe von fünf Jahren nicht auf bestimmte Straftaten zu beschränken, sondern für alle Drogendelikte gelten zu lassen.
It would be unwise not simply to limit the minimum maximum penalty of five years to certain crimes but to arrange for it to be applied to all drugs related crimes.
Angesichts des Verlusts für das Reich in der Person von Professor Faust, dieser weisen Lichtgestalt, verlangt unser Gerechtigkeitssinn für seinen Mörder die Höchststrafe
Our kingdom has suffered a terrible loss. Faust was an eminent scientist... The guiding light of our age!
Der Artikel sieht vor, dass, falls sich ein Individuum in mehreren Anklagepunkten verantworten muss, die Höchststrafe auf das Vergehen mit der schwersten Strafe beschränkt wird.
This article stipulates that sentencing will be limited to the maximum punishment for the crime with the heaviest sentence when an individual faces multiple charges.
Sie war mit einer Höchststrafe von 20 Jahren konfrontiert worden, aber ihre Rechtsvertreter argumentierten, dass sowohl sie als auch Mr Roy an einer psychischen Krankheit litten.
She had faced a maximum sentence of 20 years, but her legal team argued that both she and Mr Roy suffered from mental illness.
Doch Verlauf und Ergebnis dieses zweiten Verfahrens fielen nicht wie erwartet aus, da die zuvor verurteilten 21 Männer erneut zur Höchststrafe von drei Jahren verurteilt wurden.
But the conduct and outcome of the second trial were unexpected since the 21 men previously sentenced were re sentenced to the maximum sentence of 3 years.
In Spanien liegt die Höchststrafe für Drogenschmuggel dagegen bei 12 Jahren, wobei die Möglichkeit einer Verkürzung auf 6 Jahre aufgrund guter Führung besteht das Vermögen wird nicht beschlagnahmt.
Amphetamine stimulants are now no longer used medically and are almost exclusively drugs of abuse.
Das in Spanien begangene Delikt muß eine schwere Straftat sein, die gemäß Paragraph 71 Absatz 2 CJA 1993 mit einer Höchststrafe von 12 Monaten oder mehr (sie!) geahndet wird.
We are still not fully aware of the concerns that led to the measure and to what extent these could be met by the suspension of the comprehensive community guarantee, other than to protect the financial interests of the Member States and the Community , as Commissioner Monti stated Even on the matter of the prolongation of the suspension until February next year, the industry was not consulted.
Die Kommission hat Aufklärungsmaßnahmen, präventive Maßnahmen, Erfahrungsaustausche sowie strafrechtliche Maßnahmen vorgeschlagen, die allerdings eine gewisse Rechtsangleichung voraussetzen, indem die niedrigste annehmbar Höchststrafe für Geldfälschungen auf acht Jahre festgelegt wird.
The Commission has proposed measures aimed at providing information, together with penal sanctions, preventive measures and the pooling of experience. These measures do, in fact, entail a certain necessary harmonisation in as much as the lowest acceptable maximum penalty for currency counterfeiting is to be eight years' imprisonment.
Offensichtlich zeichnet sich eine Übereinstimmung über eine Höchststrafe von 15 Jahren für das Anführen einer terroristischen Vereinigung und von 8 Jahren für die Beteiligung an einer solchen Vereinigung ab.
Consensus appears to be growing about a maximum penalty of fifteen years for leading a terrorist group and of eight years for taking part in such a group.
Der Anwalt fügte hinzu, dass eine 7,5 jährige Gefängnisstrafe die Höchststrafe für die Anklage wegen Versammlung und geheimer Absprachen gegen die nationale Sicherheit (die schwerste der ihr vorgeworfenen Anklagen) sei.
The lawyer added that a 7.5 year prison sentence was the maximum punishment for the charge of assembly and collusion against national security (the severest of the charges against her).
Die erste Klippe, die sich uns bot, war die Tatsache, daß die Gesetzgebung eines Mitgliedstaats der Ge meinschaft, eines Landes mit großer Kultur, nämlich Frankreichs, die Todesstrafe als Höchststrafe vor sieht.
I myself, therefore, will be voting in favour of Mrs Vayssade's report and in favour of abolishing the death penalty.
Der Angeklagte kann vor ein Ziviloder ein Militärgericht gestellt und zu einer Gefängnisstrafe von 3 bis 25 Jahren verurteilt werden für Straftaten, auf die zuvor eine Höchststrafe von 8 Jahren stand.
Firstly, I must confess to a slight feeling of disappointment on a question of wording. Both you and the communiqué issued by the Council of Ministers have spoken of a totalitarian system.
Was den Vorschlag anbelangt, für Haftstrafen eine Höchstgrenze von acht Jahren festzulegen, so wird es meiner Ansicht nach keinerlei Probleme in bezug auf mein Land geben, das, obwohl zur Zeit in unserem Strafgesetzbuch für Geldfälschungsdelikte eine Höchststrafe von fünf Jahren vorgesehen ist, bereits seine Bereitschaft signalisierte, eine entsprechende Änderung vorzunehmen.
As to the proposal to establish a maximum custodial sentence of not less than eight years, I do not think that this will raise any problems as far as my country is concerned, even though the maximum sentence for counterfeiting under its criminal code is currently five years in prison, as it has already expressed willingness to make this amendment.
Kontrollierte Substanzen werden in drei Klassen (A,B und C) unterteilt. Der Besitz (von bis zu 30 g) Cannabis (eine Droge der Klasse B) wird mit bis zu fünf Jahren Gefängnis bestraft. Die Höchststrafe für den Handel mit Cannabis beträgt 14 Jahre. Die Gerichte haben auch die Möglichkeit,Verwarnungen auszusprechen,die Strafe auf Bewährung auszusetzenoder gemeinnützige Arbeiten anzuordnen.
Controlled substances are divided in three classes,A,B and C. Possession of up to30g of cannabis (a class Bdrug) carries a maximum sentence of five years in prison. Maximum sentence of 14 years for dealing in cannabis. Courts may also use caution,probation or community service.
In Bezug auf die Strafen hat der Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger dem Vorschlag des Ausschusses für die Rechte der Frau und Gleichberechtigung zugestimmt, einen strengeren Strafrahmen für Verbrechen an Kindern unter sechzehn Jahren statt der von der Kommission vorgeschlagenen zehn Jahre festzulegen und eine Höchststrafe von mindestens zehn Jahren statt der von der Kommission vorgeschlagenen acht Jahre vorzusehen.
As far as punishment is concerned, the Committee on Citizens' Freedoms accepted the proposal by the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities for a stricter criminal framework for crimes inflicted on children under the age of 16, rather than the age of 10 proposed by the Commission, with stricter punishment of at least 10 years rather than the 8 years proposed by the Commission.
4.6.1 Anzuführen sind in diesem Zusammenhang auch die Reformen des Jugendstrafrechts 1995 in den Niederlanden und 1996 in Frankreich sowie der Criminal Justice Act des Vereinigten Königreichs von 1994 zur Heraufsetzung der Höchststrafe für Jugendliche zwischen 15 und 18 Jahren von einem auf zwei Jahre und zur Verhängung einer Unterbringung im geschlossenen Vollzug zwischen sechs Monaten und zwei Jahren schon für Jugendliche zwischen 12 und 14 Jahren.
4.6.1 In this context, it is worth noting the reforms to juvenile criminal law introduced in the Netherlands in 1995 and France in 1996, together with the 1994 UK Criminal Justice and Public Order Act, which increased from one to two years the maximum sentence applicable to minors aged between 15 and 18, and introduced six to 24 month custodial sentences for minors aged between 12 and 14.