Übersetzung von "Gurnie" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Gurnie Bulaire Normans Griffen Wolves

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sage ihm, dass mein Platz hier in Gurnie ist. Wenn es Gurnie noch geben wird.
Tell him that I think my place is here with him at Gurnie, if there is to be a Gurnie.
Man nennt mich Walter von Gurnie.
They call me Walter of Gurnie.
Du sollst hängen, Walter von Gurnie.
Lady And may you hang for it, Walter of Gurnie.
Hilfe für Gurnie bedeutet es nicht.
For all my talk, there's been no help for Gurnie in it.
Bulaire gehört ihnen und Gurnie bald auch.
Bulaire is theirs and and Gurnie soon will be.
Wir lebten in Gurnie als die Normannen noch Seewölfe waren. Und es war ein besseres Gurnie bevor sie kamen, uns auszurauben.
We lived at Gurnie when the Normans were no better than wolves of the sea... and it was a better Gurnie then before they came to rob us.
Wir können nicht ohne den jungen Gurnie gehen.
We can't go without young Gurnie.
Sage meinem Großvater, ich hatte auf Hilfe für Gurnie gehofft.
Tell my grandfather I I had hoped there would be some help for Gurnie in it.
Dafür werdet ihr bezahlen, Walter von Gurnie. Und du, Tris Griffin.
You'll pay for this, Walter of Gurnie... and you, Tris Griffen!
Sage meinem Großvater, wenn sie mich hier finden, wird Gurnie leiden.
Tell my grandfather if they find me here, Gurnie will suffer for it!
Ein Ritter von Gurnie handelt, mit Eisen für Waffenschmiede und mit Schweinen.
A belted knight of Gurnie in trade... dealing in armorers' iron and swine.
Ihr kniet als Walter von Gurnie... und steht auf als Sir Walter Fitzrauf.
As you knelt Walter of Gurnie, rise Sir Walter Fitzrauf.
Diesem Walter von Gurnie hinterlässt er seine schwarzen Stiefel... aus spanischem Leder mit den goldenen Leoparden.
To this said Walter of Gurnie... he bequeaths his black boots of Spanish leather with the golden leopards.
Sie hatte die Nachbarhäuser von Bulaire und Gurnie getrennt... weit mehr als die wenigen Meilen zwischen ihnen das taten.
It had separated the neighboring great houses of Bulaire and Gurnie... by far more than the scant few miles that lay between them... in those days that began with the death of Rauf...
Sag ihm, wenn ich genug Gold habe... um das Land zu kaufen, das Gurnie braucht, komme ich vielleicht zurück.
Tell him if I can get my hands on enough gold to buy the lands that Gurnie needs... then maybe I'll come back.
Sag ihm, er kann Gurnie am besten helfen, wenn er weiter studiert... und lernt, ein besserer Mann als sein Vater zu werden.
Tell him he can help Gurnie best by returning to his studies... where he can learn to be a better man than his father was.
Er will eine bekannte Wahrheit eingestehen... dass er einen anderen Sohn hat, der aus Mangel eines Namens... als Walter von Gurnie bekannt ist... und für den er Zuneigung empfand.
He wishes to acknowledge a known truth... that he had another son, who, for lack of his name... is known as Walter of Gurnie, and for whom he had affection.
Und als erste Handlung Eurer Ritterwürde... sollt Ihr diesen Bogen, den besten, den ich finden konnte... über alle anderen Waffen in Gurnie stellen. Da kein Mann in seiner Anwesenheit so gut für England leben konnte... wie Tristram Griffin.
And as the first act of your knighthood... you shall place this bow, the finest I could find... above all other of your arms at Gurnie... since in its presence no man will be able to live less well for England... than did Tristram Griffen.