Übersetzung von "Großartigkeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ihre Großartigkeit ist bekannt. | Whatever for? |
Danke Peru für deine Großartigkeit. | Thanks Peru for your greatness. |
Amerika wieder auf Wohlstand und Großartigkeit zurückzuführen. | America back to prosperity and greatness. |
Sie tragen eine Großartigkeit in sich, Tracy. | There's a magnificence in you, Tracy. |
Immer wieder sind Biologen von der Großartigkeit des Entdeckten fasziniert. | Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered. |
Keine Wunschvorstellung von Großartigkeit oder Mittelmäßigkeit kann die herausfordernde Mission gefährden, die jetzt Europas Schicksal ist. | No delusions of grandeur or mediocrity can jeopardise the challenging mission which is Europe's destiny today. |
In solchen Momenten fragen sich die Skeptiker, ob es mit der Großartigkeit Amerikas ein Ende hat. | It's a moment like this where some skeptics wonder if American greatness is over. |
Und zusammen und zusammen alle, zusammen, stehen wir wieder für amerikanische Großartigkeit für unsere Kinder und Enkelkinder. | And together and together everybody, together, we will stand up once again for American greatness for our children and grandchildren |
Jetzt begreifen wir auch die Großartigkeit dieses Momentes und den Segen, den diese Stadt für alle bedeutet. | Now, understand the grandness of this moment and the blessing which this city is for all. |
Hans von Bülow unterstrich mehr die einheitliche Struktur der symphonischen Werke, während Arthur Nikisch mehr die Großartigkeit der Töne betonte. | Hans von Bülow highlighted more the unitary structure of symphonic works, while Arthur Nikisch stressed the magnificence of tone. |
Gouverneur Romney ist der Mann der Stunde (Applaus) und wir beide teilen dieses Versprechen wir werden die Großartigkeit dieses Landes wiederherstellen. | Governor Romney is the man for this moment (Applause) and he and I share one commitment we will restore the greatness of this country. |
Dein Sein wird universell, das ist die Großartigkeit des Bewusstseins, aber es gibt einige Wesen, die über Bewusstsein hinaus gegangen sind. | Your being becomes universal. This is the greatness of consciousness. But there are some beings who have gone beyond consciousness. |
Die Großartigkeit, die aus Ihren Augen strahlt und aus Ihrer Stimme, und die Art, wie Sie dort stehen, wie Sie gehen. | The magnificence that comes out of your eyes and your voice and the way you stand there and the way you walk. |
Das ganze Wochenende über ging es nur um dich das Mysterium, die Klarheit, die Schönheit, die Großartigkeit, das Unaussprechliche, das Unwandelbare, das Unbeschreibliche. | The correct discrimination will take place. This whole, this entire weekend has been about you. The mystery, the clarity, the beauty, the greatness, the ineffable, the immutable, the indescribable. |
Sie fragen sich, wie unsere Vorgänger den Geist und die Hartnäckigkeit hatten, angesichts der Herausforderung Amerika in eine neue Ära der Großartigkeit zu führen. | They wonder how those who have come before us had the spirit and tenacity to lead America to a new era of greatness in the face of challenge. |
Im August 2007 wurde Claron der Amsterdamer Kunstpreis verliehen, als Auszeichnung für ihre Großartigkeit, ihr erstaunliches und äußerst umfangreiches Repertoire und für ihre lebhafte Bühnenpräsenz. | In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. |
Für mich war es ein bisschen wie der Versuch, die Großartigkeit von Beethovens Fünfter zu verstehen, indem ich den Klang eines einzelnen Violinspielers dem Kontext eines Orchesters entnahm und nur diesen hörte. | To me, this was a little like trying to understand the magnificence of Beethoven's Fifth Symphony by abstracting the sound of a single violin player out of the context of the orchestra and hearing just that one part. |
Es ist eine Sache, posthume Würdigungen der Karriere Jobs' zu lesen. Aber Jobs hier als den begierigen Träumer zu sehen, der auf dem Sprung zur Großartigkeit ist, ist etwas ganz anders, originell und inspirierend. | It's one thing to read posthumous appraisals of Jobs career, but there's something raw and inspiring about the Jobs we see here, the anxious dreamer on the brink of greatness. |
Eine Religion, alt oder neu, die die Großartigkeit des Universums betonen würde, so wie sie von der modernen Wissenschaft entdeckt wurde, könnte Reserven von Verehrung und Ehrfurcht entfachen, die vom herkömmlichen Glauben kaum tangiert werden. | A religion, old or new, that stressed the magnificence of the universe as revealed by modern science, might be able to draw forth reserves of reverence and awe hardly tapped by the conventional faiths. |
Eine Religion, alt oder neu, die die Großartigkeit des Universums betonen würde, so wie sie von der modernen Wissenschaft entdeckt wurde, könnte Reserven von Verehrung und Ehrfurcht entfachen, die vom herkömmlichen Glauben kaum tangiert werden. | A religion, old or new, that stressed the magnificence of the universe as revealed by modern science might be able to draw forth reserves of reverence and awe hardly tapped by the conventional faiths. |
Dasselbe Bild der Russen als moralisch überlegener Opfer eines grausamen, kompromisslosen Westens verstärkte Putin einen Monat später erneut. Wir sind weniger pragmatisch als andere, weniger berechnend , behauptete er und fügte dann hinzu, dass Russlands Großartigkeit und enorme Größe bedeuteten, dass wir ein großzügigeres Herz haben . | A month later, Putin reinforced this image of Russians as the morally superior victims of a cruel and uncompromising West. We are less pragmatic than other people, less calculating, he asserted, before adding that Russia s greatness and vast size means we have a more generous heart. |
Mein Gott ist ein kleiner Gott und ich will dass er das bleibt.' Eine Religion, alt oder neu, die die Großartigkeit des Universums betonen würde, so wie sie von der modernen Wissenschaft entdeckt wurde, könnte Reserven von Verehrung und Ehrfurcht entfachen, die vom herkömmlichen Glauben kaum tangiert werden. | My god is a little god, and I want him to stay that way.' A religion, old or new, that stressed the magnificence of the universe as revealed by modern science might be able to draw forth reserves of reverence and awe hardly tapped by the conventional faiths. |
Februar 1885 den Zweck des Museums hervor Er betonte die Wichtigkeit desselben, indem es beitragen wird, den Nimbus und die Ehre der Armee zu verherrlichen, in welcher der echte alte kaiserliche Geist fortlebt, welche allezeit den Reichsstandpunkt hochgehalten hat und das Symbol der Zusammengehörigkeit aller Länder bildet. Aus diesem Grunde hoffte er, dass das Museum mit der möglichsten Großartigkeit ins Leben treten möge . | On the foundation meeting of the committee on 22 February 1885, the Crown Prince underscored the purpose of the museum He stressed the importance of the museum, which would contribute to glorifying the nimbus and the honour of the Army, in which the genuine old Imperial spirit lives on, which has held the Imperial position in high esteem at all times and thus constitutes the symbol of cohesiveness of all people . |
Aber es schien mir dass all diese Jahre, in denen ich an Ausbeutung gearbeitet habe, Ausbeutung durch Landbesitzer, Geldverleiher, Händler, mir die Einsicht verschafften, dass ich wahrscheinlich auch ein Ausbeuter war, denn da war keine Position in meiner Steuererklärung, die das erzielte Einkommen auswies, aufgrund der Großartigkeit der Menschen, dieser Menschen, die ihr Wissen teilten und Treu und Glauben in mich setzten und nichts jemals zurück erhielten.. | But it appeared to me that all these years that I'd been working on exploitation exploitation by landlords, by moneylenders, by traders gave me an insight that probably I was also an exploiter, because there was no line in my income tax return which showed this income accrued because of the brilliance of the people those people who have shared their knowledge and good faith and trust with me and nothing ever went back to them. |