Übersetzung von "Grieche" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Grieche. | A Greek's. |
Ein Grieche. | A Greek. |
Er ist Grieche. | He's Greek! |
Er ist Grieche! | You are Greek! |
Ein kleiner Grieche. | A little Greek refugee. |
Du bist Grieche. | You're Greek. |
Der Grieche, Demetrius. | The Greek, Demetrius. |
Er ist gebürtiger Grieche. | He is a Greek by birth. |
Du musst Grieche sein. | You must be Greek. |
Ja. Grieche. Aus Pergamon. | Yes, I come from Pergamo in Greece. |
Ein Gladiator, ein Grieche. | Offered as a gladiator, a Greek. |
Herr Präsident, Sie sind Grieche. | Mr President, you are Greek. |
Der Grieche hat gute Fähigkeiten. | The Greek is wellqualified, sire. |
Der Grieche war fast tot. | The Greek was nearly dead. |
Wen interessiert schon der Grieche? | The Greek? Who cares about the Greek? |
Ich bin weder Athener, noch Grieche. | I'm neither an Athenian nor a Greek. |
Na, was war er denn, Grieche? | Well, what was he, a Greek? |
Ein Grieche sollte besser lügen können. | A Greek can invent a better story than that. |
Sie ist Italienerin und ich bin Grieche. | She's ltalian, I'm Greek. |
Aus Vorsicht erneuerte der Grieche Konstantinides den Emailbelag. | Well, sir, to hold it safe while pursuing his researches into its history Charilaos reenameled the bird. |
Gestern hat ihm dieser Grieche ein ganzes Dschungelgebiet abgenommen. | It's about time. Last night that Greek took him for a whole South American jungle. |
Januar 705 in Rom) war Grieche und von 701 bis 705 Papst. | Pope John VI ( 655 11 January 705) was Pope from 30 October 701 to his death in 705. |
Dein wackerer Grieche führte mich zu Lygia und einem Bienenstock von Idioten. | Your valiant Greek led me to Lygia and a swarming hive of idiots. |
Seine Mutter war eine Griechin aus der griechischen Region Epirus, sein Vater ein Grieche aus Nordepirus. | His mother was a Greek from Epirus, Greece who had fled from the communists by stowing away on a British submarine. |
Als Grieche erwarte ich, dass die Türkei schnell ein gleichberechtigtes Mitglied der Europäischen Union sein wird. | As a Greek, I expect that Turkey will soon become a fully paid up member of the European Union. |
da nicht ist Grieche, Jude, Beschnittener, Unbeschnittener, Ungrieche, Scythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus. | where there can't be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman but Christ is all, and in all. |
da nicht ist Grieche, Jude, Beschnittener, Unbeschnittener, Ungrieche, Scythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus. | Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free but Christ is all, and in all. |
Herodot zufolge hatte ein Grieche namens Ephialtes den Persern einen Pfad gezeigt, der direkt hinter die feindlichen Linien führte. | Among modern scholars, some have accepted this number, although suggesting the number must have been lower by the Battle of Salamis. |
Er wurde damit nach Theodoros Zagorakis und Angelos Basinas der dritte Grieche mit mindestens 100 Partien für die Nationalmannschaft. | On 7 October 2011 Karagounis was awarded by Theodoros Zagorakis and Angelos Basinas for reaching 111 appearances with the Greek National Team. |
Christentum ist ein jüdischer Trick, aber mich haben Sie nicht reingelegt, weil ich Grieche bin und klüger als sie. | Christianity is a Jewish trick, but it hasn't tricked me, because I'm Greek and I'm smarter than that. |
Aber es ward auch Titus nicht gezwungen, sich beschneiden zu lassen, der mit mir war, obwohl er ein Grieche war. | But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. |
Aber es ward auch Titus nicht gezwungen, sich beschneiden zu lassen, der mit mir war, obwohl er ein Grieche war. | But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised |
Abschließend, Herr Präsident, möchte auch ich als Grieche hier betonen, daß die Beziehungen zwischen Griechenland und Jugoslawien gegenwärtig ausgezeichnet sind. | Mr Notenboom. (NL) Mr President, on behalf of the Group of the European People's Party I should like to point out that Mr Barbi put his name down to |
Sie tun mir unrecht, wenn Sie meinen, daß ich mich als Grieche von dem gespannten griechisch türkischen Verhältnis beinflussen lasse. | Unfortunately, however, these violations continue to besmirch our civilisation over the whole length and breadth of the five continents. |
Mein Interesse als Grieche ist legitim, weil Griechenland auch in der Vergangenheit lebhaftes Interesse für die Christen im Libanon gezeigt hat. | As a Greek I have a legitimate interest in this question, because Greece has in the past shown great concern for the Lebanese Christians. |
Es ist unmöglich, als Grieche dieses Thema nicht anzuschneiden, das sicher schwerste internationale Aus wirkungen auf die Glaubwürdigkeit der Gemeinschaft haben wird. | What is even worse) is that the present picture presents little hope for the future. |
Herr Präsident, Sie sind ein Grieche, und Sie werden das besonders gut verstehen, weil viele Ihrer Lands leute auf dem Subkontinent leben. | Mr Narjes, Member of the Commission. (DE) On behalf of the Commission may I begin by thanking the rapporteur and the Committee on External Economic Relations for this excellent report, which contains a comprehensive analysis and a variety of ideas. |
Der österreichische Fechter Adolf Schmal siegte im 12 Stunden Rennen, das nur von zwei Fahrern beendet wurde, während der Grieche Aristidis Konstantinidis das Straßenrennen gewann. | The Austrian fencer Adolf Schmal won the 12 hour race, which was completed by only two cyclists, while the road race event was won by Aristidis Konstantinidis. |
Hier ist kein Jude noch Grieche, hier ist kein Knecht noch Freier, hier ist kein Mann noch Weib denn ihr seid allzumal einer in Christo Jesu. | There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female for you are all one in Christ Jesus. |
Hier ist kein Jude noch Grieche, hier ist kein Knecht noch Freier, hier ist kein Mann noch Weib denn ihr seid allzumal einer in Christo Jesu. | There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female for ye are all one in Christ Jesus. |
So könnte man z. B. als Grieche oder Brite die Elgin Marbles in diesen Sternenkreis einfügen, oder entsprechend den besonderen Gelegenheiten und Interessen andere Motive benutzen. | You are debating particular interests in the greater breadth of Europe, and this is what this flag would do. |
Der Berichterstatter ist zufällig auch Grieche, und vielleicht ist es ein merk würdiges Zusammentreffen, daß in dem Bericht empfohlen wird, ein Institut in Griechenland zu errichten. | On the evidence contained in this report, I do not think and I say this quite honestly that we need such an institute. |
Herr Präsident! Zunächst möchte ich die griechische Ratspräsidentschaft begrüßen, die heute hier ihre Arbeit aufnimmt, und auch die Wahl des Europäischen Bürgerbeauftragten, der ebenfalls Grieche ist. | Mr President, I should like to begin by welcoming the Greek Presidency, which is embarking on its duties here and also the election of a European Ombudsman, who is also Greek. |
Die Angehörigen dieser Volksgruppe sind aus ethnischer Sicht als Griechen (türkisch Rum Grieche ) anzusehen, deren Vorfahren (rund 9.600 Menschen) um das Jahr 1780 die tatarische Sprache annahmen. | Language Most Greeks speak the Greek language, an Indo European language that forms a branch itself, with its closest relations being Armenian (see Graeco Armenian) and the Indo Iranian languages (see Graeco Aryan). |
Als Grieche möchte ich bestimmten Kollegen, die vor mir gesprochen haben, sagen, daß viele Beiträge nichts, aber auch gar nichts mit der aktuellen Situation zu tun hatten. | In any event, speaking now as a Greek, I want to tell some of the speakers I listened to earlier that much of what was said is fixated on other times and places. |