Übersetzung von "Gewerkschaftsvertreter" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewerkschaftsvertreter - Übersetzung : Gewerkschaftsvertreter - Übersetzung : Gewerkschaftsvertreter - Übersetzung : Gewerkschaftsvertreter - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gewerkschaftsvertreter, Verbraucherorganisationen und Anbieter von Postdiensten haben hier in Straßburg eine Stellungnahme abgegeben. | Trade unionists, consumer associations and postal workers have expressed their views right here in Strasbourg. |
Arbeitnehmer und Gewerkschaftsvertreter über Geldanlagen zur Altersversorgung und die damit verbundenen Risiken unterrichtet werden | employees and union representatives are informed about pension investments and the associated risks |
Arbeitnehmer und Gewerkschaftsvertreter über Geldanlagen zur Altersversorgung und die damit verbundenen Risiken unterrichtet werden | employees and union representatives are informed about pension investments and the associated risks |
In keinem anderen Staat der Welt werden so viele Gewerkschaftsvertreter ermordet wie in Kolumbien. | No other country in the world has as many murders of active trade unionists as Colombia. |
Er fügte hinzu, dass Mitarbeiter und Gewerkschaftsvertreter als erste erfahren würden, wenn sich ihre Tätigkeiten ändern würden. | It added employees and union representatives will be the first to know if there were any changes to its operations. |
die Aufforderung an die Gewerkschaftsvertreter, farbige Arbeitnehmer, die Opfer von Rassendiskriminierung oder Schikanen geworden sind, zu verteidigen | encouraging trade union representatives to defend black workers who were victims of racial discrimination or harassment |
Diese Gewerkschaftsvertreter sind aus Paris, Corbeil, Pantin, Lille, Lyon, Bordeaux, Marseille und natürlich auch aus Straßburg gekommen. | The Commission has exhausted all internal resources to try to overcome its current staff shortage. |
Gewerkschaftsvertreter finden sich im Disziplinarrat und im Statutsbeirat, so daß unredliche Beamte unabsetzbar werden und Statuten unabänderlich bleiben. | Trade union representatives sit on the Disciplinary Board and the Staff Regulations Committee, thereby making it impossible to remove disloyal officials and preserving the Staff Regulations in their fossilised state. |
Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Auf unsere Initiative hin wurden die Gewerkschaftsvertreter von Alstom mehrere Male im Europäischen Parlament empfangen. | Madam President, Commissioner, at our initiative, the Alstom trades union representatives have visited the European Parliament on several occasions. |
13 Gewerkschaftsvertreter einschließlich der zentralen Führung sind noch immer aufgrund des Verdachts der Behinderung der Geschäftstätigkeit zur Fahndung ausgeschrieben. | Thirteen union officers, including the central leadership, are still wanted for arrest based suspicion of obstruction of business . |
An den Gesprächen nahmen Vertreter der privaten Hafenbetreiber sowie der Hafenverwaltung und Gewerkschaftsvertreter der Beschäftigten der Hafenbetriebe und See schiffahrtteil. | The meeting was attended by representatives of private port operators and of the port administration, as well as representatives from port and shipping trade unions. |
Arbeitnehmer und Gewerkschaftsvertreter zu den Geldanlagen zur Altersversorgung und den damit verbundenen Risiken angehört und ihre Standpunkte respektiert werden | employees and union representatives are consulted about pension investments and the associated risks and that their views are respected |
Arbeitnehmer und Gewerkschaftsvertreter über Geldanlagen zur Altersversorgung und die damit verbundenen Risiken unterrichtet angehört und ihre Standpunkte respektiert werden | employees and union representatives are consulted informed about pension investments and the associated risks and that their views are respected |
Auch im Wirtschafts und Sozialausschuß, wo Arbeit geber und Gewerkschaftsvertreter, Verbraucher und Landwirte die Möglichkeit haben, ihre Meinung zu vertreten, ist dies bekannt. | What we need are practical measures to resettle the refugees elsewhere and to relieve the heavy burden now carried by the countries of the region. |
Wenn die Angestellten von einer staatlichen Behörde vor sexueller Belästigung beschützt würden, anstatt von ihrem Gewerkschaftsvertreter, dann würden ihre Rechte in angemessener Weise vertreten. | If workers are protected against sexual harassment by a state agency rather than by their union shop steward, the employee's rights will be adequately protected. |
in der Erwägung, daß es in einigen Mitgliedstaaten und in europäischen wissenschaftlichen Einrichtungen gewerkschaftliche und politische Diskriminierung sowie Verletzungen der Rechte der Gewerkschaftsvertreter gibt, | I, whereas there is no body of law setting out the fundamental rights of European citizens and guaranteeing protection of those rights within the Community legal order, |
Andere Interessenträger wie z. B. Verbraucher, Umweltschützer und Gewerkschaftsvertreter sowie Forscher würden ebenfalls eingeladen werden, um ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den unterschiedlichen Interessen zu schaffen. | Other stakeholders such as consumers, environmentalists and trade union representatives as well as researchers would be invited to attend as well in order to strike a balance between different interests. |
Der TUC hat Schulungs unterlagen für Gewerkschaftsvertreter erstellt, um diese zu befähigen, Fälle von Rassendiskri minierung und rassistischen Schikanen zu verfolgen und gegebenenfalls vor das Arbeitsgericht zu bringen. | Documents have been produced by the TUC which are used to train trade union representatives to take up cases of race discrimination and racial harassment, including, if necessary to industrial tribunals. |
Am 14. November 1978 er klärte Kommissar Brunner in Beantwortung einer mündlichen Anfrage, daß die Kommission bereit sei, eine ähnliche Konferenz für Gewerkschaftsvertreter aus ASEAN Ländern abzuhalten. | These are the few brief points I wished to make after the many which have already been made to encourage this House to adopt the Gillot report. |
Allerdings verließ ein Gewerkschaftsvertreter (DISK) den GBA Anfang der 2000er Jahre, und die neue Zivilgesellschaft, die sich in der Türkei herausbildet, nimmt an den Sitzungen des GBA nicht teil. | However, a representative trade union (DISK) left the JCC in the early 2000s, and the new civil society emerging in Turkey is absent from JCC meetings. |
Peter Tsouvallaris, Gewerkschaftsvertreter und seit 24 Jahren in Burnaston beschäftigt, sagte, die Gewerkschaftsmitglieder seien zunehmend besorgt Meiner Erfahrung nach sind die Arbeitsplätze, sobald sie einmal abgebaut sind, für immer verloren . | Peter Tsouvallaris, who has worked at Burnaston for 24 years and is the Unite union convenor at the plant, said his members are increasingly concerned In my experience once these jobs go they never come back. |
2.6.1 In mehreren Fällen aus jüngster Zeit zeigte sich, dass unter den Vertretern, die von den Mitgliedstaaten zu Sitzungen über Fragen der Gemeinsamen Fischereipolitik entsandt wurden, kein einziger Gewerkschaftsvertreter war. | 2.6.1 Recently there have been a number of cases where trade union representatives have not been included amongst the representatives appointed by Member States to meetings on CFP issues. |
Anscheinend sind nur Arbeitnehmer oder ihre Vertreter in der Lage, wirksame Kontrollen an Bord durchzuführen dies ist eine unbefriedigende Situation, da in den meisten Mitgliedstaaten Gewerkschaftsvertreter in der Fischereiwirtschaft fehlen. | It would seem that only workers or their representatives are in a position to make effective checks on board, which is an unsatisfactory situation since most Member States lack trade union representation in fisheries. |
Wir erkennen das Erbe von Tollcross als Produktionsstätte voll und ganz an. Sollten sich unsere Betriebsabläufe am Standort ändern, werden die Mitarbeiter und ihre Gewerkschaftsvertreter die ersten sein, dies zu erfahren. | We fully recognise the heritage of Tollcross as a manufacturing site and should there be any changes to our operations at the site, employees and their union representatives will be the first to know. |
Was die Praktikanten betrifft, so sehe ich es für sehr wichtig an, dass die Gewerkschaftsvertreter über ihre besondere Stellung informiert werden, um die Einhaltung der Bestimmungen der Richtlinie kontrollieren zu können. | Furthermore, with regard to unpaid researchers, I believe it is very important for trade union representatives to be informed of their specific situation in order to be able to monitor compliance with the provisions of the directive. |
November unterzeichneten sie ein Arbeitsgemeinschaftsabkommen, das beiden Seiten Vorteile brachte Die Gewerkschaftsvertreter sagten zu, für einen geordneten Produktionsverlauf zu sorgen, wilde Streiks zu beenden, den Einfluss der Räte zurückzudrängen und eine Sozialisierung von Produktiveigentum zu verhindern. | On 15 November they signed an agreement with advantages for both sides the union representatives promised to guarantee orderly production, to end wild strikes, to drive back the influence of the councils and to prevent a nationalisation of means of production. |
Irθne Frachon, genau, also, die Alarmgeber, da haben wir ein paar ziemlich verrόckte, die mutig sind und sich bemόhen, sie mόssten von den Institutionen besonders geschόtzt werden... so wie das Arbeitsrecht die Gewerkschaftsvertreter oder die Betriebsrδte schόtzt) | Irène Frachon, that's her, we've got several wild and courageous whistleblowers, who are struggling, institutions should protect them... in a specific manner a bit like labour law particularly protects employee or trade union representatives) |
Dies ist Gegenstand insbesondere der Änderungsanträge 40 und 41. In der heutigen Praxis werden Betriebsräte bzw. Gewerkschaftsvertreter nur angehört, wenn sie ausdrücklich darum ersuchen, das heißt, wenn sie über Informationen darüber verfügen, dass ein Konzentrations oder Fusionsvorgang stattfindet. | Particularly Amendments Nos 40 and 41 concern this topic. In current practice, employee councils or trade union representatives are heard only at their explicit request, that is, if they have at their disposal information that tells them that a concentration or merger is in progress. |
Die Auswirkungen der Bemühungen um mehr Gleichheit im Rahmen der Personalpolitik und der Arbeit der Gewerkschaftsvertreter müssen erst noch abgewartet werden, da diese Politik zum Zeitpunkt der Untersuchung bisher gerade erst auf der Ebene der Einzelgewerkschaft beschlossen worden war. | The impact of the goals of greater equality in personnel policy and in the work of union representatives have yet to be realised, as at the time of the research the policy had only just been established at union branch level. |
Gewerkschaftsvertreter gehören unbegreiflicherweise auch den Prüfungsausschüssen für die Auswahlverfahren an, und es würde mich nicht wundern, wenn Gewerkschaftsmitglieder bereits im OLAF vertreten wären und diese Institution, die, zumindest formal, Gewähr dafür bieten sollte, super partes zu stehen, damit schwer beeinträchtigen würden. | Incomprehensibly, trade union representatives are also members of committees on competition, and I would not be surprised if union members were already members of OLAF, thereby placing this institution which should, at least formally, guarantee its impartiality, at great risk. |
Ferner ist es notwendig, was wir auch getan haben, den Begriff des Opferschutzes zu präzisieren und Letzteren auf die Gewerkschaftsvertreter auszudehnen sowie die zu schaffenden Gleichstellungsstellen mit den entsprechenden Ressourcen auszustatten, damit sie den Opfern geschlechtlicher Diskriminierungen angemessenen rechtlichen und sonstigen Beistand geben können. | Moreover, it is necessary to make clear, as we have done, the concept of protection for victims, the extension of this protection to trade union representatives and the need for the bodies created to apply the principle of equality to be provided with adequate resources so that they can lend appropriate legal and other assistance to the victims of gender discrimination. |