Übersetzung von "Gesprächs" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Geschlossen wegen interessanten Gesprächs.
Closed for interesting conversation!
Politik war das Hauptthema ihres Gesprächs.
Politics was the main topic of their conversation.
Wir verloren den Faden des Gesprächs.
We lost the thread of the conversation.
Das ist das Hauptteil meines Gesprächs.
That is the main part of my talk.
Wenn dein erster Satz eines Gesprächs lautet
Interestingly, when your opening line of communication is,
Dann, im Verlauf des Gesprächs, sagt er
Then somewhere in there, he starts saying
Er wurde sofort der alleinige Gegenstand des Gesprächs.
It became the absorbing topic of village talk immediately.
Die Improvisation ist die Seele eines guten Gesprächs.
Improvisation is the soul of a good conversation.
Die nächste Phase des Gesprächs läuft gewöhnlich genauso seltsam ab.
The next stage of the conversation is usually just as strange.
Am Anfang des Gesprächs versucht der Däne italienisch zu sprechen.
The Danish person tries to speak Italian at the beginning of the conversation.
Du hast den Anfang des Gesprächs verpasst, als ich sagte...
You missed the whole part of... the conversation before you walked up... where I was saying, like, um... what was I saying?
Welche brachte sie wieder zurück an den Anfang des Gesprächs.
Which brought them back again to the beginning of the conversation.
Das Anliegen des Gesprächs ist es nicht, Gedanken zu produzieren.
Actually this Talking is not to produce thinking.
Im Verlauf dieses Gesprächs versprach Herr Verhofstadt zwei interessante Dinge
During the meeting with Mr Verhofstadt, the latter made two interesting pledges.
1 IDENTIFIZIERUNG der besonderen Erfahrungen einer Person im Wege eines Gesprächs
1) IDENTIFICATION through dialogue of particular experiences of an individual
1) IDENTIFIZIERUNG der besonderen Erfahrungen einer Person im Wege eines Gesprächs
1) IDENTIFICATION through dialogue of particular experiences of an individual
Der Gedanke, meinen Vater anzuzeigen, entstand während eines Gesprächs, als er unter Hausarrest stand.
The complaint against my father developed while talking to him when he was under house arrest.
Zeitungsherausgeber. Während unseres Gesprächs flog ein Drohne über ihm. Er hat Folgendes dazu gesagt
I met with there was a news editor, and we're talking as a drone is flying above him, and this is what he had to say.
Wir werden unverzüglich eine Niederschrift des Gesprächs von heute nachmittag anfertigen und ihnen zusenden.
Some negotiations took ten years and were followed by ten years of transition. So we do not know what will happen this time.
Ich schwöre vor Gott und diesem Gericht, dass dies der Inhalt unseres Gesprächs war.
I swear before God and before this court that was the content of my talk with Christian.
Im Jahre 2004 machten die Gesprächseinnahmen 59,5 der Gesprächs und Zugangseinnahmen von BT aus.
In 2004, call revenues represented 59,5 of BT's call and access revenues.
Diese Idee kam mir während eines Gesprächs mit einem Freund, der Physiker am MIT ist.
This idea came to me while talking to a physicist friend of mine at MlT.
Zum Schluss unseres Gesprächs erklärte ich ihm den Grund dafür Weil alles mit allem verbunden ist.
I concluded our exchange by explaining why Because everything is connected to everything.
Über weite Teile des Gesprächs ignorierte Hitler Orsenigo einfach, indem er zum Fenster ging und hinausschaute.
Hitler turned his back to me, went to the window and started drumming his fingers on the pane ... Still, I went on, voicing our complaints.
Im Laufe des Gesprächs zwischen der Oma und der Dolmetscherin fing die Oma an zu weinen.
And in the course of the grandmother talking to the translator, the grandmother started crying.
Sie haben viele wunderbare Fragen eingesandt während des Gesprächs, und wir ermutigen Sie, diesen Austausch weiterzuführen.
You have submitted many wonderful questions during that chat, and we encourage you to continue this conversation.
Leider, Herr Präsident, kann ich zu meinem sehr großen Bedauern nicht sagen, daß unsere amerikanischen Gesprächs
In 1983, we are likely to see increasing food surpluses once again and an increase a sharp increase in restitution payments.
Aufgrund des bilateralen Gesprächs zwischen EWSA Präsident Staffan NILSSON und Kommis sionspräsident José Manuel BARROSO entfällt dieser Punkt.
Because of the bilateral discussion between Mr Nilsson and Commission President, Mr Barroso, no statement was given.
Man erzählt sich, dass Johannes Paul II. am Ende des Gesprächs zu Stephen Hawking gesagt haben soll
At the end of their exchange, John Paul II allegedly said to Stephen Hawking
3.5 Es müssen in Abhängigkeit des Gesprächs bzw. Verhandlungsgegenstands verschiedene Arten von Vereinbarungen und Konsenslösungen angestrebt werden.
3.4 The pursuit of agreement and consensus will have to take many forms and involve many parties, depending on the matter under discussion or negotiation.
Anlässlich eines Gesprächs am 26. September 1996 lehnten die Manager der SIDE den ihnen unterbreiteten Vorschlag ab.
At a meeting held on 26 September 1996, SIDE's managers refused the proposal which was made to them.
Block bewegte während dieses Gesprächs unaufhörlich die Lippen, offenbar formulierte er die Antworten, die er von Leni erhoffte.
While this conversation was going on, Block continually moved his lips and was clearly formulating the answers he hoped Leni would give.
Das war eine sehr verkehrte Sparsamkeit, bemerkte Mrs. Fairfax, welche den Faden des Gesprächs jetzt wieder aufnehmen konnte.
That was very false economy, remarked Mrs. Fairfax, who now again caught the drift of the dialogue.
Er wollte nicht nach dem Gegenstand des Gesprächs fragen, hoffte aber, daß sie von selbst etwas darüber sagen werde.
He did not wish to ask her what they had been talking about, but hoped that she would tell him of her own accord.
Sein Optimismus bezüglich eines neuen Gesprächs mit dem sowjetischen Außenminister im September in New York erscheint uns etwas übertrieben.
So I think it must be for national governments to judge the exact mixture of their policies.
In der That hörte ich einmal einen Teil des Gesprächs zwischen Leah und einer der Arbeiterinnen, dessen Gegenstand Grace bildete.
I once, indeed, overheard part of a dialogue between Leah and one of the charwomen, of which Grace formed the subject.
Die FVdG reagierte darauf, indem sie die geheimen Protokolle des Gesprächs in der Einigkeit veröffentlichte zum großen Ärgernis der Parteiführung.
The FVdG reacted by publishing the secret protocols from the meeting in Die Einigkeit, greatly angering the party leadership.
Kitty stand neben ihrem Manne und wartete augenscheinlich auf das Ende des sie nicht fesselnden Gesprächs, um ihm etwas zu sagen.
Kitty stood near her husband, evidently waiting for the end of the conversation which did not interest her before speaking to him.
Desmond Tutu wurde zusehends zu einer Symbolfigur der Schwarzen und sowohl als Gesprächs wie auch Verhandlungspartner von Seiten der Regierung akzeptiert.
In 2003 the Desmond Tutu HIV Centre was founded in Cape Town, while the Desmond Tutu TB Centre was founded in 2003 at Stellenbosch University.
Verzeihen Sie meine Einmischung , sagte Cuss, und dann die Tür geschlossen und schneiden Mrs. Hall off aus der Rest des Gesprächs.
Pardon my intrusion, said Cuss, and then the door closed and cut Mrs. Hall off from the rest of the conversation.
Ich bin sofort kommen , sagte Gregor langsam und bedächtig und rührte sich nicht, um nicht ein Wort des Gesprächs zu verlieren.
I'm coming right away, said Gregor slowly and deliberately and didn't move, so as not to lose one word of the conversation.
Immer wieder kam der Funktionär der regierenden Kommunistischen Partei Chinas im Laufe des Gesprächs auf dieses Anliegen der Zwölf Millionen Metropole zurück.
Time and time again throughout the conversation, the official of the ruling communist party in China came back to this wish of the twelve million people metropolis.
Nach einigen Minuten des Gesprächs mit Tom war klar, dass sein Französisch nicht das beste war. Maria sprach daher auf Englisch weiter.
After talking to Tom for a few minutes, it became obvious that his French wasn't very good, so Mary switched to English.
Ich fürchte , sagte ich, indem ich mich erhob, dass ich in der Freude dieses Gesprächs wichtige Geschäfte vernachlässige, die mich anderwärts erwarten.
I am afraid, said I, rising, that in the pleasure of this conversation I am neglecting business of importance which awaits me elsewhere.
Und sie wiederholte die Haltung der Europäischen Union hierzu, um jedem Missverständnis in Bezug auf die Aussagen während des betreffenden Gesprächs vorzubeugen.
Moreover, she repeated the European Union's position on the matter in order to dispel any misunderstanding of what had been said during the discussion in question.