Übersetzung von "Gesetze verabschiedet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verabschiedet - Übersetzung : Gesetze - Übersetzung : Verabschiedet - Übersetzung : Verabschiedet - Übersetzung : Gesetze verabschiedet - Übersetzung : Gesetze verabschiedet - Übersetzung : Gesetze verabschiedet - Übersetzung : Gesetze verabschiedet - Übersetzung : Gesetze verabschiedet - Übersetzung : Verabschiedet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wer verabschiedet die Gesetze? | Who determines the laws? |
Alle Gesetze werden mit einfacher Mehrheit verabschiedet. | All legislation is passed by a simple majority. |
Sie haben die falschen Gesetze verabschiedet. Was auch immer. | They've passed the wrong piece of legislation. Whatever it is. |
Ähnliche Gesetze wurden auch in Kanada und Westeuropa verabschiedet. | Similar laws have been adopted in Canada and across Western Europe. |
Die Gesetze der Länder werden durch die Landtage verabschiedet. | However, in Vorarlberg there is no comprehensive legislation of this kind and in Steiermark only plants and not animals are generally pro tected. |
Viele der neuen Gesetze wurden innerhalb sehr kurzer Zeit verabschiedet. | Many of the new laws were passed in a very short period of time. |
Die islamischen Gesetze in Malaysia basieren auf religiöser Doktrin, werden jedoch von Landesparlamenten als Gesetze kodifiziert und verabschiedet. | Islamic laws in Malaysia are based on religious doctrine but codified and passed as statutes by state parliaments. |
Allerdings müssen wichtige Gesetze, wie das Gesetz über die Prozesskostenhilfe, noch verabschiedet werden. | Key pieces of legislation remain however to be adopted, such as the law on free legal aid. |
Werden die Gesetze verabschiedet, ohne dass sich jemand der damit verbundenen Kosten bewusst ist? | Will they legislate without counting the cost? |
Beispielsweise haben nur 16 der 34 Bundesstaaten Gesetze verabschiedet, die das Vorzeigen eines Lichtbildausweises verlangen. | For example, only 16 out of 34 States have adopted laws requiring the presentation of a photo ID card. |
Auffällig ist, dass in den letzten Jahren zahlreiche Gesetze ohne einen entsprechen den Umsetzungsplan verabschiedet wurden. | It is striking that so many laws have been passed in the last few years without them being accompanied by an implementation plan. |
In Schweden wurden Gesetze verabschiedet, die die Bürokratie für Unternehmen mit Bedarf an ausländischen Arbeitskräften minimieren. | Sweden has developed legislation that minimizes bureaucracy for companies that need foreign workers. |
Aber Gesetze, die für diesen Zweck verabschiedet werden, können ihre Signalwirkung verlieren, wenn eine Finanzkrise zuschlägt. | But laws enacted for this reason could lose their signaling power when a financial crisis hits. |
Nachdem König Abdullah 2005 den Thron bestieg, ist eine ganze Reihe weiterer Gesetze verabschiedet und in Kraft gesetzt worden, einschließlich der Gesetze gegen Internetkriminalität sowie zur Terrorbekämpfung. | After King Abdullah took the throne in 2005, a series of new laws were passed and implemented including the Anti Cyber Crime Law and the Terror Crimes Act, both of which are now being used to target human rights defenders and online activists. |
Es stellt zugleich einen neuartigen Friedensansatz dar, denn normalerweise werden derartige Gesetze erst nach Beendigung eines Konflikts verabschiedet. | It also represents a novel approach to peace, given that such laws are normally introduced only after a conflict has ended. |
Alle Gesetze, die vom Bundestag verabschiedet werden und die Angelegenheiten der Bundesländer betreffen, bedürfen der Zustimmung des Bundesrats. | Every law which is passed by the Bundestag and which concerns the affairs of the federal states has to be approved by the Bundesrat. |
Seit 2011 haben ein Dutzend Staaten Gesetze verabschiedet, die von den Wählern fordern, dass sie ihre US Staatsbürgerschaft nachweisen. | Since 2011, a dozen States have adopted laws requiring voters to prove they are American citizens. |
Auffällig ist, dass in den letzten Jahren zahlreiche Gesetze zur Umsetzung des Acquis ohne einen entsprechen den Umsetzungsplan verabschiedet wurden. | It is striking that so many laws implementing the acquis have been passed in the last few years without them being accompanied by an implementation plan. |
Gesetze gegen die Genitalverstümmelung werden nicht dem Säkularismus zuliebe verabschiedet, sondern um die physische Unversehrtheit junger Frauen zu schützen. | Laws against genital mutilation are not enacted for the sake of secularism, but to protect the physical integrity of young women. |
So sind die Rechte Homosexueller inzwischen gesetzlich verankert, und es wurden Gesetze gegen Menschenhandel und Gewalt in der Familie verabschiedet. | Gay rights are now part of law, an anti trafficking law has recently been passed and domestic violence law has gone through. |
Sie haben mit der falschen Person geschlafen. Sie haben die falsche Substanz zu sich genommen. Sie haben die falschen Gesetze verabschiedet. | They've slept with the wrong person, taken the wrong substance, passed the wrong piece of legislation whatever it is, and then are fit for ridicule. |
Sehr viele Drogen kommen ins Land daraufhin wird der Krieg gegen die Drogen erklärt, härtere Gesetze verabschiedet und drakonische Bestrafungen eingeführt. | These rights which are guaranted by the Constitution and the Bill of Rights. Another social hysteria drugs, the drug thing happened same thing Big flow of drugs, we gonna fight the drugs, we need newer togher laws, draconian sentencings |
Auf der obersten Ebene gibt es Gesetze, die vom Parlament verabschiedet werden (ihre Zahl beträgt derzeit etwas mehr als 1 000). | At the top, there are Laws passed by Parliament these currently number slightly in excess of 1,000. |
Aus diesen Beispielen wird ersichtlich, daß zum einen manche US Gesetze die vergleichbaren Vorschriften innerhalb der EU deutlich an Wirkung über tref fen und zum anderen auch in der jüngeren Vergangenheit noch einschlägige Gesetze verabschiedet wurden. | It will be seen that, firstly, some regulations go distinctly beyond those which apply within the EU and, secondly, that the regulatory process has continued in recent years. |
Außerdem haben die republikanischen Gesetzgeber in fünf weiteren Bundesstaaten Gesetze verabschiedet, die darauf abzielen, den Zeitraum für die vorzeitige Stimmabgabe zu verkürzen. | In addition, Republican legislators have enacted laws in five other States aimed at reducing the early voting period. |
Ich befürworte den Europäischen Haftbefehl eigentlich nicht, doch zumindest müssen Mindestnormen geschaffen werden, bevor weitere Gesetze von der Europäischen Union verabschiedet werden. | I do not actually favour the European arrest warrant but, at the very least, minimum guarantees have to be put in place before any more legislation is agreed by the European Union. |
Während der letzten zwölf Jahre hat das Land über 2.000 Gesetze verabschiedet, um sich in verschiedenen Bereichen an den Standard der EU anzupassen. | Over the past 12 years, Turkey has adopted more than 2,000 pieces of legislation to reach EU standards in various fields. |
Weitere Richtlinien sind geplant. Außerdem wurden neue einzelstaatliche Gesetze, wie zum Beispiel in Frankreich, verabschiedet, durch welche die Handlungsfreiheit von Unternehmen eingeschränkt wird. | Since then we have seen at least three new EU directives which directly reduce labour market flexibility, with more in the pipeline, as well as new national laws, as in France, that tie the hands of business. |
Gesetze. Gesetze regieren nicht, Männer tun das. | Laws don't govern. |
In Indonesien haben wir innerhalb von 18 Monaten hundert Gesetze verabschiedet, von der Pressefreiheit bis hin zu freien Wahlen, Korruptionsbekämpfung, Dezentralisierung und Anti Kartellregeln. | In Indonesia, we signed a hundred laws in less than 18 months, covering everything from media freedom to elections, corruption, decentralization, and anti trust rules. |
2001 und 2002 wurden mehrere Gesetze zur Justizreform verabschiedet, bei denen es gemäß dem Verfassungsauftrag darum ging, Unabhängigkeit und Effizienz der Justiz zu stärken. | A set of judicial reform legislation was adopted in 2001 and 2002, aimed at increasing the independence and efficiency of the judiciary in line with the constitution. |
Ich möchte das Haus und die Kommission darauf aufmerksam machen, dass 90 der jährlich etwa 5 000 Gesetze im Rahmen übertragener Befugnisse verabschiedet werden. | I would remind the House and the Commission that 90 of some 5 000 legislative acts adopted every year in the Union are under delegated powers. |
Aus unserem Schriftverkehr der letzten Zeit geht hervor, dass die albanischen Behörden darum bemüht sind, den Reformprozess wiederzubeleben wichtige Gesetze und Verordnungen werden verabschiedet. | As a result of our shared messages, we have recently seen some attempts by the Albanian authorities to reinvigorate the reform process important laws and bylaws are being passed. |
Gesetze. | Through laws. |
Gesetze | Laws |
Die Gesetze der Menschen sind nicht deine Gesetze. | I know that man's laws are not for you. |
Verabschiedet im Mai 2001 Verabschiedet im Juli 2001 Verabschiedet im Juli 2001 | Quality of water for pharmaceutical use |
Verabschiedet im Dezember 2002 Verabschiedet im Februar 2002 Verabschiedet im Mai 2002 | Released for consultation February 2002 |
Im Jahr 2011 waren es 2.062. Manche Gesetze, die bereits vor langer Zeit für eine Europäische Gemeinschaft mit sechs Gründungsmitgliedern verabschiedet wurden, sind noch immer gültig. | Some laws, enacted long ago for a European Community of six founding members, are still on the books. |
Zweitens kann er die Environmental Protection Agency anweisen, administrative Kontrollmechanismen in Bezug auf Kohlekraftwerke und Automobilhersteller zu verhängen, selbst wenn der Kongress keine neuen Gesetze verabschiedet. | Second, he can command the Environmental Protection Agency to impose administrative controls on coal plants and automobile producers even if the Congress does not pass new legislation. |
Unter seinem Mandat wurden die so genannten Laizistischen Gesetze ( Leyes Laicas ) verabschiedet, die eine Reihe von Funktionen verstaatlichte, die vorher in der Hand der Kirche waren. | Under his mandate the so called laicist laws ( Leyes Laicas ) were passed, which nationalized a series of functions that previously were under the control of the Church. |
Ich beantragte, die Konten von CL Financial zu sehen, und falls das nicht ginge der Finanzminister gibt Erklärungen ab, verabschiedet neue Gesetze und hält Reden usw. | I asked to see the accounts of CL Financial, and if you can't show me the accounts the Minister of Finance is making statements, passing new laws and giving speeches and so on. |
Trotz der Gesetze, die dank der Mobilisierung der Griechinnen verabschiedet wurden, werden die Frauen weiterhin benachteiligt, vielfach ausgebeutet und sind noch immer nicht wirksam ge schützt. | I want to say a special 'thank you' to all the men who showed an interest and who came to support the work of the women here. Let me assure them that we have no desire to set up female cliques, but to work together with them. |
Die Gesetze. | Die Gesetze. |
Verabschiedet im April 1997 Verabschiedet im September | Adopted in April 1997 |
Verwandte Suchanfragen : Verabschiedet Gesetze - Gesetze Wurden Verabschiedet - Wurden Verabschiedet - Gesetzlich Verabschiedet - Ordnungsgemäß Verabschiedet