Übersetzung von "Geschöpf" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kindliches, zartes Geschöpf! | Childish and slender creature! |
Ein zerbrechliches Geschöpf. | A fragile creation. |
Welch erstaunliches Geschöpf! | Astonishing creature. |
Ein reizendes Geschöpf. | A gorgeous creature. |
Ein glückseliges Geschöpf. | A happy woman... And why? |
Sie albernes Geschöpf, Elliott. | You You ridiculous creature, Elliott. |
Dieses armselige kleine Geschöpf? | You'll never change. |
Wer ist dieses Geschöpf? | Where is he? |
Sie war mein Geschöpf. | She was my creation. |
Sie ist ein zauberhaftes Geschöpf. | Thank you very much sir. |
Das wunderbarste Geschöpf der Welt! | The most gorgeus creature in the world. |
Überhaupt ist sie ein sonderbares Geschöpf. | She is a singular person. |
Der Sicherheitsrat als Geschöpf des Rechts | The Security Council as a Creature of Law |
Ein kde Geschöpf für Ihre Arbeitsfläche | A kde creature for your desktop |
Das schönste Geschöpf westlich von Exeter! | Nancy? The most beautiful creature west of Exeter. |
Armes Geschöpf, hat so viel gelitten! | Poor creature. She has suffered so much. |
Goldener Falke, kleines Geschöpf der Sonne. | Golden Hawk, little spirit of the sun. |
Ist sie nicht ein zauberhaftes Geschöpf... | Is she not a magical creature... |
Wäre dieses Geschöpf nie geboren worden! | Would this creature had never been born! |
Die Liebe ist ein wildes Geschöpf | Love's a baby that grows up wild |
Die Liebe ist ein wildes Geschöpf | Love's a baby that grows up wild That's love |
Rolf Hochhuth über Schöpfer, Schöpfung und Geschöpf. | Margaret E. Ward Rolf Hochhuth . |
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. | Man is made of inordinate haste. |
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. | Man was created of haste. |
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. | The human being was created of haste. |
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. | Man is hasty by nature. |
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. | Man is made of haste. |
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. | The human was created of haste. |
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. | The human being is created hasty. |
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. | Man is a creature of haste. |
Der Sicherheitsrat als Geschöpf des Rechts 11 | The Security Council as a Creature of Law 10 |
Und er ist ein sehr empfindliches Geschöpf. | And it's a very fragile entity. |
Ihr Geschöpf befindet sich noch in Freiheit... | And with your creature still at large in the countryside... |
Ein großer Sieg bei einem unerfahrenen Geschöpf. | I'll be bound, as if you couldn't say boh to a goose! |
Nicht wahr, Jane, sie ist ein seltenes Geschöpf? | She's a rare one, is she not, Jane? |
Ein reizendes Geschöpf, diese Tänzerin, bei meiner Seele! | A pretty creature, on my soul, that dancer! |
Hat man jemals ein so leidenschaftliches Geschöpf gesehen! | Did ever anybody see such a picture of passion! |
Und ihre Mutter war so ein hübsches Geschöpf. | And her mother was such a pretty creature. |
Siehst du das entzückende Geschöpf in der Nachbarloge? | In the next balcony is the most beautiful girl. |
Ein verunsichertes Geschöpf. Von gutem Auftreten keine Spur. | An entirely mediocre and defenseless creature with not a shred of poise. |
Das Geschöpf, das den Tiger in mir weckt. | The epitome of the jungle... The mate that the tiger in me, in every man, is seeking. |
Gibt es wohl ein boshafteres Geschöpf als diese Kartasowa? | 'Is there a creature more venomous than that Kartasova?' |
Kein Geschöpf, welches auch immer, kann im Weltraum leben. | No creature whatsoever can live in space. |
Nun, wie ist es, ein solches Geschöpf zu sein? | Well, what's it like to be this kind of creature? |
Eine Sache zwischen uns Männern und diesem zarten Geschöpf. | This is between we two men and this little slip of a girl. |