Übersetzung von "Geschädigte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich bin der einzig Geschädigte. | I am the only aggrieved one. |
Und doch vertritt er etliche Geschädigte. | Yet he represents several injured parties. |
Entwicklung von Sanierungsmaßnahmen für geschädigte Gebiete | remedial measures for already damaged environments, |
Ansonsten kann das geschädigte Land Ausgleichszölle erheben. | Otherwise the complainant country has the right to impose compensatory tariffs. |
Ansonsten kann das geschädigte Land Ausgleichs zölle erheben. | Otherwise the complainant country has the right to impose compensatory tariffs. |
Wo ist er, der einzig Geschädigte, hm? | Where is he, the only aggrieved one? |
gar nicht als Geschädigte betrachten) dies verstößt gegen Standesregeln. | P. 23(b)(1)(A). |
Wir wissen, dass man eine geschädigte Hüfte künstlich ersetzen kann. | We know that if we have a damaged hip, you can put an artificial hip in. |
Verdichtete oder durch Auswaschung geschädigte Böden lassen sich mit Zwischenfrüchten regenerieren. | A. Delgado, and D. W. Reeves. |
Gibt es weitere geschädigte Unternehmen über das Airbuskonsortium und Thomson hinaus? | Are there companies in addition to Thomson and the Airbus consortium which have sustained damage? |
d) die geschädigte Person offensichtlich daran gehindert ist, innerstaatliche Rechtsbehelfe einzulegen oder | (d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or |
Wir haben mehr als 15 Millionen Liter Wasser in geschädigte Ökosysteme zurückgeführt. | We've returned more than four billion gallons of water to degraded ecosystems. |
Das mannheimer Urteil, zugleich ein Signal an weitere Geschädigte und deren Anwälte. | At the same time, the Mannheim sentence is a signal to other aggrieved parties and their lawyers. |
Mitglied des Frauenfürsorge Ausschusses für notleidende, geschädigte und verhaltensgestörte Kinder in Nordirland. | Member of the Women Caring Committee, which assists deprived and disturbed children in Northern Ireland. |
Das vom Erdbeben geschädigte Gebiet ist sehr viel um fangreicher 26 000 km2. | These people are known to all of you, and they are very hospitable and extremely civil ized. |
Und Begünstigter der Übertragung staatlicher Mittel ist nicht das betreffende Unternehmen, sondern der Geschädigte . | And the beneficiary of the transfer of state resources is not the company concerned but the victim who has suffered damage . |
Flüchtlinge und Bevòlkerungspolitik Mitglied des Frauenfürsorge Ausschusses für notleidende, geschädigte und verhaltensgestörte Kinder in Nordirland. | Member of the Women Caring Committee, which assists deprived and disturbed children in Northern Ireland. |
Wenn sie es nicht täte, könnte der geschädigte Exporteur bzw. Importeur einen solchen Schritt unternehmen. men. | Mr Pesmazoglou (NI). (GR) Mr. President, I should like to ask all our colleagues to take note of the following |
Solange es aber diese Nachfrage gibt, solange gibt es auch mißbrauchte und für ihr Leben geschädigte Kinder. | However, as long as this demand exists, there will also be abused children scarred for life. |
Der Vorschlag sieht zudem die Einrichtung von Informationszentren vor, mit deren Hilfe Geschädigte entsprechende Versicherungsvertreter ermitteln können. | This proposal would also involve information centres being set up so as to enable victims to identify appropriate claim representatives. |
Das geschädigte Unternehmen hat Maßnahmen ergriffen, damit sich das nicht wiederholt Die gleiche Sache ließe sich hier anwenden. | Duarte. (PT) Either that, or they know how to protect their financial interests, and employed this ruse which the legislation allows... |
Restorative Justice bringt die direkt Beteiligten (Geschädigte, Beschuldigte) und manchmal auch die Gemeinschaft zu einer Suche nach Lösungen zusammen. | Restorative justice (also sometimes called reparative justice ) is an approach to justice that focuses on the needs of victims and offenders. |
Artikel 14 regelt, nach welchem Recht sich bestimmt, ob der Geschädigte direkt gegen den Versicherer des Ersatzpflichtigen vorgehen darf. | Article 14 determines the law applicable to the question whether the person sustaining damage may bring a direct action against the insurer of the person liable. |
Daher könnte eine erhöhte SIR2 Aktivität bei Säugetieren zu Krebs führen, da geschädigte Zellen zu lange am Leben erhalten werden. | So increasing SIR2 activity in mammals may actually cause cancer by keeping bad cells alive too long. |
(6) gesamtschuldnerische Haftung (der Geschädigte kann sich so an einen beliebigen Haftpflichtigen wenden, ohne dass sein Regressrecht davon berührt wird). | (6) joint and several liability (allowing the victim to approach any of those liable without prejudicing his right of complaint). |
Diese Probleme sind, wie wir wissen, recht zahlreich Überkapazitäten der Fangflotte, Überfischung der Ressourcen, Rückgang der Beschäftigung, stark geschädigte Meeresumwelt. | And, as we know, these problems are numerous for example, we have excess fleet capacity, overexploited resources, declining employment and a largely degraded marine environment. |
Bei Vermögensschaden kann der Geschädigte hingegen bei Verletzung seiner Person oder Beschädigung einer Sache statt Naturalherstellung Ersatz in Geld verlangen ( Abs. | In law, damages are an award, typically of money, to be paid to a person as compensation for loss or injury. |
Der Geschädigte muß lediglich den Schaden, den Fehler des Erzeugnisses und den ursächlichen Zusammenhang zwischen dem Fehler und dem Schaden beweisen. | The victim need only prove the damage, the defect in the product and the link of cause and effect between the defect and the damage. |
Kann man anstelle des Materials das Material zusammen mit Zellen verwenden, das geschädigte Gewebsstück entfernen, und durch ein biologisch abbaubares Material ersetzen? | Could you, say, instead of using material, can I take some cells along with the material, and remove a damaged piece of tissue, put a bio degradable material on there? |
Der Geschädigte muß lediglich den Schaden, den Fehler des Erzeugnisses und den ursächlichen Zusammen hang zwischen dem Fehler und dem Schaden beweisen. | The victim need only prove the damage, the defect in the product and the link of cause and effect between the defect and the damage. |
Allerdings ist vorgesehen, dass Geschädigte, die die Kriterien der Absätze 1 und 2 erfüllen, in der Regel durch den COPE Fonds entschädigt werden. | Normally, however, it is envisaged that claimants who meet the criteria of paragraphs 1 and 2 will be compensated by the COPE Fund. |
Der Geschädigte muß lediglich den Schaden, den Fehler des Erzeugnis ses und den ursächlichen Zusammenhang zwi schen dem Fehler und dem Schaden beweisen. | The victim need only prove the damage, the defect in the product and the link of cause and effect between the defect and the damage. |
Andererseits wird der Geschädigte ggf. durch den aus freien Stücken gewählten Reparaturbetrieb vertreten, und er kann für die Bestätigung der in seinem Auftrag und auf seine Kosten ausgeführten Repara turarbeiten einen anderen Sachverständigen hinzuziehen, falls gemäß dem betreffenden nationale Recht diese Beratungsleistung bei der Schadensregulierung nicht vorsieht oder der Geschädigte über keine Rechtschutzversicherung verfügt. | The victim, on the other hand, is represented by the repairer when he has freely chosen the latter, and will be able to call on another expert to agree on the repair work on his behalf and at his expense, if his national law does not include this advice in the compensation or if he has no legal expenses insurance. |
Auf Betriebsebene müssen die Ernteschäden einen bestimmten Prozentsatz in bezug auf die geschädigte Erzeugung (gegenwärtig 27 ) und die Gesamterzeugung des Betriebs (gegenwärtig 14 ) übersteigen. | Yield losses on individual farms must exceed minimum percentages both for the crops affected (currently 27 ) and overall output (currently 14 ). |
Allerdings ist es eine Art Gerichtslotterie, wie Wissenschaftler es bezeichnen, weil viele geschädigte Personen leer ausgehen, während einige wenige Personen wiederum riesige Schadenersatzsummen erhalten. | There, however, it is a kind of forensic lottery, as academics have called it, because many people who are injured get nothing at all and some people who are injured get enormous damages. |
Sammelklagen für geschädigte Verbraucher sind tatsächlich nur eine von vielen Möglichkeiten, die von individuellen, freiwilligen oder einvernehmlichen bis hin zu kollektiven und gerichtlichen Lösungen reichen. | There is a whole range of collective remedies for consumers who have suffered loss, from individual, voluntary and consensual actions to collective and legal remedies. |
5.1 Durch Zuwiderhandlungen gegen das Wettbewerbsrecht Geschädigte, die Schadensersatzansprüche stellen, stoßen mitunter auf zahlreiche Hindernisse aufgrund unterschiedlicher einzelstaatlicher Vorschriften und Verfahren zur Ermittlung des Schadensumfangs. | 5.1 The victim of an infringement of competition law seeking damages for his her harm may be faced with a number of obstacles arising from the differences between national rules and procedures for quantifying harm. |
Ziel dieser Richtlinie ist es, dafür zu sorgen, daß der Geschädigte ein Recht darauf hat, seine Ansprüche gegenüber dem Versicherer des Unfallverursachers geltend zu machen. | The objective of this directive is to ensure that the injured party has a right of action against the insurer of the person who caused the accident. |
Die Verjährung wird durch Einreichung der Klageschrift beim Gerichtshof oder dadurch unterbrochen, dass der Geschädigte seinen Anspruch vorher gegenüber dem zuständigen Organ der Union geltend macht. | The period of limitation shall be interrupted if proceedings are instituted before the Court of Justice or if prior to such proceedings an application is made by the aggrieved party to the relevant institution of the Union. |
Jede Einheit bekommt eine Seriennummer und ein Zertifikat, welche dann von Brauereien und anderen aufgekauft werden können, als ein Weg, Wasser in das geschädigte Ökosystem zurückzuführen. | Each increment gets a serial number and a certificate, and then the brewers and others buy those certificates as a way to return water to these degraded ecosystems. |
Die Antwort ist in langlebigen Molekülen, denn wenn geschädigte kurzlebige Moleküle zerstört werden wie zum Beispiel ein Protein durch Proteolyse dann ist die Schädigung ebenfalls weg. | The answer is long lived molecules, because if a short lived molecule undergoes damage, but then the molecule is destroyed like by a protein being destroyed by proteolysis then the damage is gone, too. |
1.10 Sammelklagen für geschädigte Verbraucher sind tatsächlich nur eine von vielen Möglich keiten, die von individuellen, freiwilligen oder einvernehmlichen bis hin zu kollektiven und gerichtlichen Lösungen reichen. | 1.10 There is a whole range of collective remedies for consumers who have suffered loss, from individual, voluntary and consensual actions to collective and legal remedies. |
Auf eine Klage, die der Geschädigte unmittelbar gegen den Versicherer erhebt, sind die Artikel 8, 9 und 10 anzuwenden, sofern eine solche unmittelbare Klage zulässig ist. | Articles 8, 9 and 10 shall apply to actions brought by the injured party directly against the insurer, where such direct actions are permitted. |
Auf eine Klage, die der Geschädigte unmittelbar gegen den Versicherer erhebt, sind die Artikel 8, 9 und 10 anzuwenden, sofern eine solche unmittelbare Klage zulässig ist. | Article 11 |
Trotz Bedenken wegen Gewalt und politischer Instabilität hat die irakische Regierung bei zwei am Samstag abgeschlossenen Auktionen größere Ölgesellschaften dazu bringen können, seine geschädigte Infrastruktur wieder aufzubauen. | Despite concerns about violence and political instability, the Iraqi government managed to attract major oil companies to rebuild its ailing infrastructure during two auctions that concluded Saturday. |