Übersetzung von "Gerichten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Rechte nicht nur vor nationalen Gerichten, sondern vor internationalen Gerichten und internationalen Instanzen. | And rights not just before national courts, rights before an international court and international instances. |
Århus Zugang zu den Gerichten | ÅRHUS access to justice |
Auslieferungsversuche scheiterten vor den Gerichten. | We have to remember too that Article 43 of the Treaty makes provision for the protection of Member States adversely affected in this way. |
den Zugang zu Gerichten und | Access to justice and |
Zugang zu Gerichten und Verwaltungsorganen | The Parliamentary Association Committee shall be informed of the decisions and recommendations of the Association Council. |
Zugang zu Gerichten und Verwaltungsorganen | The Parties shall share all relevant information on cooperation programmes, formally and regularly, at least once a year. |
Zugang zu Gerichten und Verwaltungsorganen | Article 367 |
Aus diesem Grund müssen die Behörden eng mit den Gerichten der EU und den nationalen Gerichten zusammenarbeiten. | Because of this, the bodies will have to work in close cooperation with the EU and national courts of justice. |
Wir überlassen das Eigentumsrecht Frankreichs Gerichten. | We'll leave the problem of ownership to the French courts. |
Zwiebeln können in vielen Gerichten verwendet werden. | Onions can be used in many dishes. |
Diese Fälle sind bei kenianischen Gerichten anhängig. | These cases are pending in Kenyan courts. |
Alle Ansprüche sind vor nationalen Gerichten durchsetzbar. | All claims shall be enforceable in the national courts. |
Angaben zu bei anderen Gerichten anhängigen Antragsverfahren | Information about pending applications in other courts |
Angaben zu den Gerichten und den Rechtsbehelfen | Information relating to courts and redress procedures |
Anhang VI Unmittelbarer Geschäftsverkehr zwischen den Gerichten | Annex VI Direct court to court transmission |
Artikel 15 Zusammenarbeit mit Gerichten der Mitgliedstaaten | Article 15 Cooperation with national courts |
Gemeinsam mit den Gerichten der Mitgliedstaaten der | It shares with the courts in Member States of the European Union the task of pronouncing |
Die meisten Beschwerden wurden von den Gerichten abgelehnt. | The majority of the complaints have been rejected by the courts. |
Mittelstrimmig gehörte im Mittelalter zu den Dreiherrischen Gerichten . | Mittelstrimmig belonged in the Middle Ages to the three lord courts. |
2.4 Europäisches Wettbewerbsnetz und Zusammenarbeit mit einzelstaatlichen Gerichten | 2.4 The European Competition Network and cooperation with national courts |
Unterstützung des Zugangs der Verbraucher zu den Gerichten, | support of consumers' access to justice |
2.7 Zum anderen wird die private Durchsetzung der Wettbewerbsregeln vor den ordentlichen Gerichten anerkannt, denn diese Vorschriften sind von den Gerichten unmittelbar anzuwen den. | 2.7 On the other hand, the private enforcement of competition law is allowed in ordinary courts, because the Courts of Justice have the right to enforce this law directly. |
2.7 Europäisches Wettbewerbsnetz und Zusammenarbeit mit den einzelstaatlichen Gerichten | 2.7 The European Competition Network and cooperation with national courts |
Von den Gerichten wurde es immer restriktiver ausgelegt (119). | For example, this law was aimed at protecting |
Ich gehe nun auf den Zugang zu Gerichten ein. | I turn now to access to justice. |
Ungebunden für die rechtliche Vertretung von Parteien vor Gerichten. | According to the Bar Statute Advokatuuri pohimäärus) only Estonian nationals are allowed to establish a lawyer's office. |
Abbau des Bearbeitungsrückstands bei den Rechtssachen in allen Gerichten. | Decrease the backlog of cases in all courts. |
Eine Mango gibt aber auch herzhaften Gerichten eine besondere Note. | A mango also gives a special touch even to savoury dishes. |
Der Juni wird ein grausamer Monat an den russischen Gerichten. | June will be a cruel month in Russia's courts. |
Vor den spanischen Gerichten werden selten Fälle von Folter behandelt. | Few cases of torture are admitted by the Spanish courts. |
1.7 Neue Vorschläge zum Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten sind nur dann rele vant, wenn der fehlende Zugang zu den Gerichten bei schweren Unfällen nachgewiesen wer den kann. | 1.7 New proposals relating to environmental justice are relevant only if environmental injustice in respect of major accident hazards can be demonstrated. |
Klagen gegen Mitglieder der Sicherheitskräfte müssen von den Gerichten abgewiesen werden. | The area from the coast to the Tell Atlas is fertile. |
In Großbritannien wird die Scharia nicht von den staatlichen Gerichten angewendet. | Sharia has been criticized for not recognizing this human right. |
Kelawele ist eine häufige Beilage zu Gerichten aus Fisch oder Huhn. | This can be eaten as such, with stew or served with beans or on rice. |
g) von den Gerichten zugesprochene Entschädigungen und andere Formen der Wiedergutmachung | (g) Compensation awarded by the tribunals and alternatives |
Abbildung II Entlassung von Richtern an Gerichten erster und zweiter Instanz | Figure II The dismissal of 1st and 2nd instance judges |
Auch hier kann ein Austausch zwischen den beteiligten Gerichten hilfreich sein. | Again, a communication between the courts involved may be helpful. |
Konkrete justitielle Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Gerichten in der Europäischen Union. | They must reside in one of the Member States of the EU. |
vor den Gerichten des Staates, in dem er seinen Wohnsitz hat, | Article 9 |
Sie besteht für Vorabentscheidungen bei Streitigkeiten, die vor innerstaatlichen Gerichten anhängig sind und von diesen Gerichten gemäß Art. 177 EWGV, 41 EGKSV oder 150 EAGV dem EuGH unterbreitet werden. | COUNTRIES TAKING PART 19 developing coun tries Algeria, Saudi Arabia, Argentina, Brazil, Came roon, Egypt, India, Indonesia, Iraq, Iran, Jamaica, Mexico, Nigeria, Pakistan, Peru, Venezuela, Yugosla via, Zaire and Zambia 8 industrialized countries Australia, Canada, EEC (represented by a single dele gation comprising the President of the Council and the Commission of the European Communities and speaking with a single voice), Spain, United States, Japan, Sweden and Switzerland. |
Sie besteht für Vorabentscheidungen bei Streitigkeiten, die vor innerstaatlichen Gerichten anhängig sind und von diesen Gerichten gemäß Art. 177 EWGV, 41 EGKSV oder 150 EAGV dem EuGH unterbreitet werden. | Preliminary rulings are given when disputes pending before nation al courts are referred by the latter to the Court of Justice (pursuant to Article 177 of the EEC Treaty, Article 41 of the ECSC Treaty and Article 150 of the. Euratom Treaty). |
Er gehört zu den teureren Gerichten, die man sich hier kaufen kann. | It is among the more expensive dishes you can buy. |
Auf Anzeige des Gerichtshofs verfolgt er den Täter vor seinen zuständigen Gerichten. | At the instance of the Court of Justice, the Member State concerned shall prosecute the offender before its competent court. |
Viele konzentrieren sich auf die Qualität von Institutionen wie Gerichten und Steuerbehörden. | Many focus on the quality of institutions, such as courts and tax authorities. |
Dieser Artikel wurde allerdings bereits von mindestens zwei Gerichten für ungültig erklärt. | This article, however, has been dismissed by at least two judges as being invalid. |