Übersetzung von "Gelegenheitsarbeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gelegenheitsarbeit - Übersetzung : Gelegenheitsarbeit - Übersetzung : Gelegenheitsarbeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Seit dem Gipfel ist eine Zunahme von Gelegenheitsarbeit und informellen Beschäftigungsverhältnissen zu verzeichnen. | There has been an increase in casual and informal employment since the Summit. |
Sonderfälle wie die Verluste deutscher Arbeitsplätze in der Fleischverarbeitungs und Verpackungsindustrie oder französischer Jobs im Bereich der Gelegenheitsarbeit wurden als Beleg einer neuen Bedrohung weithin diskutiert. | Particular cases, such as the elimination of German meat processing and packing jobs, or casual workers in France, were widely discussed as evidence of a new threat. |
In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit. | Casual employment arrangements have tended to spread in industrialized economies, with increasingly flexible labour markets and new mechanisms for subcontracting. |
In den letzten Jahrzehnten haben die Gefährdung und die wirtschaftliche Unsicherheit zugenommen, da es mehr Gelegenheitsarbeit sowie vorübergehende und prekäre Beschäftigungsverhältnisse gibt, z. B. Selbständigkeit, Teilzeitstellen, befristete Verträge, Zeitarbeit und Bereitschaftsdienst. | In recent decades, vulnerability and economic insecurity have increased with the rise of transient, casual, and precarious employment, including self employment, and part time, fixed term, temporary, and on call jobs. |
Tatsächlich ist es die Kombination aus den Unsicherheiten auf dem Bankensektor, der Konjunkturverlangsamung und der verstärkten Gefahr von Arbeitslosigkeit und Gelegenheitsarbeit, die die derzeit in Großbritannien, Spanien, Italien und andernorts erkennbare politische Schwäche hervorbringt. | Indeed, the combination of banking uncertainties, slower growth, and the heightened risk of underemployment and casual labor creates the political weakness now visible in the UK, Spain, Italy, and elsewhere. |
vom Eingreifen des ESF bei derVerbesserung der Qualifikationen der Beschäftigten, bei einer erhöhten internen Flexibilität der Unternehmen (Vielseitigkeit, Schulungen, flexible Arbeitsmethoden und strukturen sowie Arbeitszeitregelungen) und bei der externen Flexibilität in Form von Gelegenheitsarbeit und Outplacement ab. | Maintaining human capital and employment protection as key objectives will depend on ESF intervention on improving the qualifications of the work force, increased internal flexibility of companies (multi skilling, training, f l flexible working methods and structures and working time arrangements) and external flexibility in the form of contingent jobs and outplacements. |
3.5.1 Es ist wünschenswert, günstige Rahmenbedingungen für Unternehmen und Arbeitnehmer zu schaffen, indem die Kosten für die Anwendung der Rechtsvorschriften gesenkt, die Verwaltungs und Steuerverfahren reformiert und vereinfacht und die Vorschriften über Beschäftigung, Arbeitsschutz, Saison und Gelegenheitsarbeit und über neue Arbeitsformen verbessert werden. | 3.5.1 It would be helpful to create a positive environment for businesses and workers in which the costs of implementing the rules are reduced, administrative and fiscal procedures are revised and simplified, and regulations on labour, safety in the workplace, seasonal and casual work and new forms of work are improved. |