Übersetzung von "Geistlichen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
11. Von geistlichen Fürstenthümern. | CHAPTER XI CONCERNING ECCLESIASTICAL PRINCIPALITIES |
Ich brauche Ihren geistlichen Beistand. | I need your spiritual assistance. |
In den Geistlichen dieser Kapellen fand der König zuverlässigere Mitarbeiter als es die übrigen Geistlichen waren. | In the spring, the logs floated down the rivers to the saw mills by the sea. |
Er trug die Tracht eines Geistlichen. | He was dressed in an eccleslastical costume. |
Die Kirchen dürfen keine Geistlichen ausbilden. | The identities of the gunmen are unknown. |
und haben alle einerlei geistlichen Trank getrunken sie tranken aber vom geistlichen Fels, der mitfolgte, welcher war Christus. | and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Christ. |
und haben alle einerlei geistlichen Trank getrunken sie tranken aber vom geistlichen Fels, der mitfolgte, welcher war Christus. | And did all drink the same spiritual drink for they drank of that spiritual Rock that followed them and that Rock was Christ. |
Die Geistlichen widersetzen sich offen dem Staat. | The clerics openly defy the state. |
Mein Leben ist den geistlichen Dingen geweiht. | My life is dedicated to things of the spirit, not the flesh. |
Aramis will sich dem geistlichen Leben widmen. | Aramis will embrace the life of the spirit. |
Ich bin eine Waise die Tochter eines Geistlichen. | I am an orphan, the daughter of a clergyman. |
Ich saß auf der Bank des geistlichen Gerichtes. | I was seated on the official's bench. |
geistlichen Raths, dann akademischen Direktors der philosophischen Classe . | geistlichen Raths, dann akademischen Direktors der philosophischen Classe . |
Er bewegt sich innerhalb der Sphäre des Geistlichen. | It moves in the sphere of the sacred. |
Die Geistlichen merken, dass die Regierung mitspielen will. | Clerics realize that the government wants to play ball. |
Er wollte lediglich die Geistlichen sich abwechseln lassen. | It was in that sense that evolution was used in this act. |
Briefe der enthaupteten Lübecker Geistlichen und Berichte von Augenzeugen. | ) Wo seine Zeugen sterben ist sein Reich Briefe der enthaupteten Lübecker Geistlichen und Berichte von Augenzeugen. |
Die Pfarrei hat seit 70 Jahren einen eigenen Geistlichen. | For 70 years, the parish has had its own priest. |
Daher werde ich zu meinem geistlichen Vater der Zelle, | Hence will I to my ghostly father's cell, |
Kitty ließ einen Geistlichen holen, der das Sterbegebet lesen sollte. | Kitty sent for the priest to read the prayers for the dying. |
b) der Tod des revolutionären iranischen Geistlichen Ajatollah Ruhollah Chomeini | b) The death of Iran s revolutionary cleric, Ayatollah Ruhollah Khomeini. |
Sie wohnten in Manchester bei dem Geistlichen William H. Drewett. | The three brothers were placed in the care of the Reverend W. H. Drewett in Manchester. |
Poynting war der Sohn des unitarischen Geistlichen T. Elford Poynting. | Poynting was the youngest son of Thomas Elford Poynting, a Unitarian minister. |
Aber auf den Geistlichen machten Ljewins Worte anscheinend keinen besonderen Eindruck. | But they seemed to have no effect on the priest. |
Er gab sich nun mehr als sonst seinem geistlichen Berufe hin. | Therefore, he attached himself more closely than ever to the clerical profession. |
Was mir vorschwebt, ist... dass ihr dafür einen echten Geistlichen organisiert. | What I had in mind was suppose you fellas got a real justice of the peace to play that part? |
Er stieg die Stufen hinan, wandte sich rechts und erblickte den Geistlichen. | On going up the steps and turning to the right he saw the priest. |
Es war der Schrecken eines Geistlichen vor einer neuen Culturmacht der Buchdruckerkunst. | It was the terror and dazzled amazement of the men of the sanctuary, in the presence of the luminous press of Gutenberg. |
Diese Anführer kennen die Stammesoberhäupter, geistlichen Führer und Stammesbräuche und regeln bereits. | These leaders already know the tribal chiefs, spiritual leaders, and tribal customs and codes. |
Nasser al Omar, einer der wichtigen konservativ islamistischen Geistlichen des Landes, tweetete | Nasser al Omar, one of the major conservative Islamist clerics in the country, tweeted |
Die lutherischen Geistlichen der Stadt wurden von St. Lorenz in Nürnberg präsentiert. | However, because of the connections with Bamberg, there were always some Catholics in the town. |
Von den geistlichen Gaben aber will ich euch, liebe Brüder, nicht verhalten. | Now concerning spiritual things, brothers, I don't want you to be ignorant. |
Von den geistlichen Gaben aber will ich euch, liebe Brüder, nicht verhalten. | Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant. |
Und ich werde erniedrigt vor der Offenbarung dieser geistlichen Wahrheit im Mann. | And I am humbled before the manifestation of this spiritual truth in man. |
Ich lebe im Wald mit Kameraden, die alles außer geistlichen Beistand haben. | I live in the forest with good fellows who've everything in life save spiritual guidance. |
Alle anderen kanonischen orthodoxen Kirchen stehen unter der geistlichen Leitung einer autokephalen Kirche. | Today the Russian Orthodox Church is the largest of the Orthodox Churches followed by the Romanian Orthodox Church. |
In den geistlichen Staaten bemühte sich Leopold, sie mit habsburgtreuen Personen zu besetzen. | Leopold was the first to realize this altered state of affairs and act in accordance with it. |
Er tat es und wurde vom Geistlichen durch ein Winken des Fingers näher gerufen. | He did so, and the priest beckoned him with his finger. |
Seiner Weltanschauung treu, verglich Homais die Geistlichen mit den Raben, die der Leichengeruch anlockt. | Homais, as was due to his principles, compared priests to ravens attracted by the odour of death. |
Claude Frollo war von Kindheit an von seinen Eltern zum geistlichen Stande bestimmt worden. | Claude Frollo had been destined from infancy, by his parents, to the ecclesiastical profession. |
Viele betrachten ihn als alten, realitätsfremden Geistlichen ohne Sinn für die Anliegen der Jungen. | Many consider him to be an old, out of touch cleric with no feel for their concerns. |
Erste Geschäfte des 1478 verstorbenen Geistlichen Markus Fugger in Rom sind um 1473 bekannt. | Early dealings in Rome are attributed to the cleric Markus Fugger and have happened in 1473. |
Frauenordination bezeichnet die Ordination von Frauen zum geistlichen Amt in Kirchen und christlichen Gemeinschaften. | Some Protestant denominations understand ordination more generally as the acceptance of a person for pastoral work. |
In der Amtstracht der evangelischen Geistlichen hat sich das weiße Beffchen bis heute erhalten. | They differed from the bands of the clergy of that period in that they were not poked as the latter were. |
Falls die Eltern von diesem Geistlichen Trost erwartet hatten, so wurden sie bitter enttäuscht. | If the parents expected to receive comfort from this man of the cloth, they would be disappointed. |