Übersetzung von "Geistern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Ghosts Spirits Spirits Haunted Possessed

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie fürchten sich vor Geistern?
You are afraid of ghosts?
Pillen fressen und Geistern entkommen
Eat pills escaping ghosts
Er kann mit Geistern reden.
He can talk to spirits.
Tom kann mit Geistern sprechen.
Tom can communicate with ghosts.
Maria kann mit Geistern sprechen.
Mary can communicate with ghosts.
Pillen fressen und Geistern entkommenName
Eat pills escaping ghosts
Das Haus wird von Geistern heimgesucht.
The house is haunted.
Das Haus wird von Geistern heimgesucht.
That house is haunted.
Sie hören den Geistern so zu.
They listen to the spirits like this
Ich werde nie von Geistern heimgesucht.
No ghosts ever come bothering me.
Den Geistern, die im Wasser leben.
The spirits that live in the water.
Tom glaubt an die Existenz von Geistern.
Tom believes in the existence of ghosts.
Sie sind von allen guten Geistern verlassen.
It's completely unbelievable.
Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen.
She is trying to prove the existence of ghosts.
Armselige Vernünftelei! Wie schwach von diesen starken Geistern!
Poor piteous reasoning. Weak beyond contempt your haughty minds!
Tom wird von den Geistern seiner Vergangenheit verfolgt.
Tom is haunted by the demons of his past.
Tom wurde von den Geistern der Vergangenheit verfolgt.
Tom was haunted by the demons of his past.
Tom glaubt, des Nachts von Geistern bedrängt zu werden.
Tom thought he was surrounded at night by threatening spirits.
Kapman Rennen Sie durch Gänge und entkommen den Geistern!
Kapman Go through the levels escaping ghosts!
Man kann nicht ein Tourist unter den Geistern sein.
You cannot be a tourist among the spirits.
Jede Begegnung mit den Geistern ist wie ein Traum.
Any encounter with the spirits is like a dream.
Jede Begegnung mit den Geistern durch den Körper vermittelt.
Any encounter with the spirits is mediated through the body.
Sind Sie denn von allen guten Geistern verlassen, Junge?
Have you taken leave of your senses, boy?
Ich weiß, wie's bei den Geistern ist, _so_ machen sie's.
I know the ways of ghosts, and so do you.
Tom sagte mir, dass er sich nicht vor Geistern fürchte.
Tom told me that he wasn't afraid of ghosts.
Ängstlich sieht sie sich mit den Geistern der Vergangenheit konfrontiert.
Tatyana, in turn, is overwhelmed with emotion when she recognizes him.
Jede Begegnung mit den Geistern ist wie eine Vision schnell.
Any encounter with the spirits is like a vision fast.
Das gleiche ist in jedem Begegnung mit den Geistern wahr.
The same is true in any encounter with the spirits.
Ach, lebe, oder der Sarg... Flieg zu den seligen Geistern.
Live, or a single coffin... Fly to the regions of the blessed.
Kein Fall mit Geistern konnte bis jetzt meinen Untersuchungen standhalten.
I've never yet met a case of ghostly interference that wouldn't stand investigation.
Auch Angst vor den Geistern, die aus der dunklen Vergangenheit ging,
Nor fear the ghosts who from the dim past walked,
Ahnen werden zu Geistern, wenn es niemanden mehr gibt, der den Verstorbenen kannte.
It gives rise to 'spiritism', the worship of the souls of the dead and the unseen spirits of the heavens.
In demselben ist er auch hingegangen und hat gepredigt den Geistern im Gefängnis,
in which he also went and preached to the spirits in prison,
In demselben ist er auch hingegangen und hat gepredigt den Geistern im Gefängnis,
By which also he went and preached unto the spirits in prison
Ich sitze doch nicht da und lass mir von Geistern die Ohren volljaulen.
Damned if I'll sit on that seat and have ghosts wailing around my ears.
Herr Richie Ryan ist nicht von allen guten Geistern verlassen, wie er meinte . . .
Mr Richie Ryan is not 'off his head', as he put it...
Die Figuren und der Duft der Speisen hilft den Geistern das richtige Haus zu finden.
The figures with the smells of favorite foods, help the spirits find the right house.
Ein unheimliches Design für KMines. Lassen Sie sich von den Geistern des Friedhofs nicht erwischen.Name
A spooky theme for KMines. Do n't get caught by the zombies in the graveyard!
Ich bin zum Geistern verflucht, bis ein Blutsverwandter an meiner Stelle eine tapfere Tat vollbringt.
To live in emptiness between heaven and earth With nothing for company but your bitter memories? But do you have to keep on being a ghost?
Hord (ED). (EN) Ich glaube, daß das Parlament heute tatsächlich von allen guten Geistern verlassen wurde.
Mr Hord (ED). I believe that today Parliament has actually taken leave of its senses.
Und vielleicht wie unsere eigenen Reisen, wie unsere Begegnungen mit den Geistern wie unsere Vision fastet.
And perhaps like our own journeys, like our encounters with the spirits, like our vision fasts.
Ehre aber den hochherzigen Gelehrten, Ehre den unermüdlichen Geistern, die ihre Nächte der Menschheit zum Heile opfern!
Honour, then, to the generous savants! Honour to those indefatigable spirits who consecrate their vigils to the amelioration or to the alleviation of their kind!
Darunter können metaphysische (etwa transzendente Aussagen über die Existenz und die Rolle von Gott, Göttern, Geistern etc.
These assumptions are the elementary theorems of the particular theory, and can be thought of as the axioms of that field.
In unserem Lande fehlt es uns nicht an wenig verantwortlichen Geistern, die uns auf diesem Gebiete schaden.
The figures I quoted, Mr Vredeling, call for other types of more direct stimulants capable of bringing about a change in attitudes.
Sie war bereits das gesamte 20. Jahrhundert hindurch der Traum von einfältigen Geistern ohne irgendein praktisches Ergebnis.
European defence has been the dream of many simple minded individuals throughout the twentieth century but nothing has been achieved.