Übersetzung von "Geiselnahme" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Geiselnahme | Hostage taking |
Entführung, Freiheitsberaubung und Geiselnahme | kidnapping, illegal restraint and hostage taking |
Jede Geiselnahme st völlig untragbar. | Any taking of hostages is utterly inadmissible. |
Die Geiselnahme wird erneut verurteilt. | We have no desire to draw attention to ourselves, but we do think that this text can command the support of a majority in this House. |
Hierbei handelt es sich um eine Geiselnahme. | We have a hostage here. |
Betrifft Geiselnahme in der amerikanischen Botschaft in Teheran. | Subject Hostages held at the US embassy in Teheran |
April In London beginnt die Geiselnahme in der iranischen Botschaft. | April 30 Iranian Embassy siege Six Iranian born terrorists take over the Iranian embassy in London, UK. |
1980 In London beginnt die Geiselnahme in der iranischen Botschaft. | 1980 The Iranian Embassy siege begins in London. |
Eine letzte Klarstellung zu der so genannten Geiselnahme der Konferenz. | I should like to make one final reference to this so called hijacking of the conference. |
Die große Ge fahr, die sich hinter dieser Geiselnahme verbirgt ist die Tatsache, daß wir es hier mit einer neuen Art von Geiselnahme zu tun haben. | We have witnessed the taking of hostages at embassies on frequent occasions, but the government of the country in which the embassy was located was always against the taking of hostages. |
31) alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um Kinder vor Geiselnahme zu schützen | Take all necessary measures to protect children from being taken as hostages. |
Steven beendet die Geiselnahme, indem er seinen alten Freund schweren Herzens ersticht. | Steven ends the siege by reluctantly stabbing his old friend to death. |
2. verurteilt jede Geiselnahme, gleichviel wo auf der Welt sie begangen wird | Condemns all acts of hostage taking, anywhere in the world |
Zu der Geiselnahme selbst hat sich Herr Martin über haupt nicht geäußert. | I scarcely heard Mr Martin mention the seizure of hostages itself. |
Die Aktion von Herrn Dankert erinnert mich deshalb an eine Art Geiselnahme. | The Council has not challenged that gentleman's agreement. |
Mir scheint, daß wir hier Zeugen einer sehr unerfreulichen politischen Geiselnahme sind. | Certain people have legal rights to these payments. |
Doch diese Geiselnahme hat auch die Beurteilungskriterien unseres Parlaments etwas durcheinander gebracht. | This hostage taking incident has also somewhat changed Parliament's standpoint on this issue. Prior to 11 September, the situation was simple. |
Internationales Übereinkommen gegen Geiselnahme, angenommen am 17. Dezember 1979 in New York | The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe, to the European Community, to the non member States which have participated in the elaboration of this Convention, and to any State invited to accede to it. |
Herr Präsident, Herr Hoher Vertreter, Herr Kommissar! Uns alle haben die Bilder der Geiselnahme in Moskau erschüttert, und es gilt, klar festzuhalten, dass eine Geiselnahme durch nichts zu rechtfertigen ist. | Mr President, Mr Solana, Commissioner, we have all been horrified by the pictures of the hostage taking in Moscow, and we have to unequivocally hold fast to the fact that nothing justifies the taking of hostages. |
Wir verurteilen die Geiselnahme als politisches Handlungsmittel und möchten dies auch jetzt unterstreichen. | We condemn hostage taking as a form of political action and I wish to emphasise this once again now. |
1 527 79) Geiselnahme und Besetzung der Botschaft der Vereinigten Staaten in Teheran abstimmen. | President. I put the first part of Amendment No 4 to the vote. |
Aus humanitären Erwägungen können wir die Geiselnahme von Bürgern nur auf das Schärfste verurteilen. | On humanitarian grounds, we have no choice but unequivocally to condemn the kidnapping of citizens. |
Die Aufgabe für das Parlament ist und bleibt, die Geiselnahme in deutlichster Form zu mißbilligen. | The American hostages in Tehran must first be handed over to the regular Iranian authorities so that they may be freed immediately. |
Heute ist die Insel Jolo mit dieser schrecklichen Geiselnahme in den Mittelpunkt der Feindseligkeiten gerückt. | It is not clear whether this is a case of organised crime or political demands but the island of Jolo is now at the centre of the hostilities with this awful hostage taking. |
Wolfger von Erla war 1195 in die Konfliktlösung nach der Geiselnahme König Richards I. Löwenherz eingeschaltet. | It is likely that Wolfger was either widowered at the time of his election, or else his wife had entered a convent. |
Wir betrachten nach wie vor die Geiselnahme der amerikanischen Staatsbürger durch die iranischen Studenten als unannehmbar. | We regarded, and still regard as unacceptable, the taking and holding of the American hostages by the Iran ian students. |
Uns beschämt die Machtlosigkeit gegenüber dem Leid zahlloser Menschen, so vieler sinnloser Toter, der Geiselnahme unzähliger Bürger. | We are ashamed by our powerlessness in the face of the suffering of so many people, so many unnecessary killings, the capture of so many citizens. |
Die verfassungsmäßige Ordnung wurde durch die Geiselnahme und Verschleppung des Präsidenten der Republik, José Manuel Zelaya Rosales, zerstört. | The constitutional order is broken with the kidnapping and expulsion of the President of the Republic José Manuel Zelaya Rosales. |
Jede Geiselnahme, gleich aus welchem Motiv, verletzt die Grundprinzipien der Menschlichkeit und beeinträchtigt die elementarsten Rechte des Menschen. | 1 527 79), in favour of which the motions for resolutions 1 506 79, 1 508 79 and 1 519 79 rev. have, I am informed, been withdrawn and |
Diese Geiselnahme sowie die zahlreichen Menschenrechtsverletzungen machen deutlich, wie eng diese bewaffneten Oppositionsbewegungen mit kriminellen Machenschaften verwoben sind. | This hostage taking and the many violations of human rights show how these armed opposition movements have sunk into criminal excess. |
Manchmal regelte man die Angelegenheit mit friedlichen Mitteln, manchmal mit Gewalt aber das allgemeine Verhaltensmuster bestand immer darin, daß man gegen die Geiselnahme war, während heute die iranische Regierung wenn man überhaupt noch von einer Regierung sprechen kann als Verteidiger dieser Geiselnahme auftritt. | The EPP Group is afraid this incident will have a two fold effect firstly, what else can we expect of this Ayatollah régime if this kind of activity is not checked, and secondly, will other régimes not be tempted to use the hostages taken at embassies for blackmail purposes ? |
Wir sind, ich wiederhole es, auf diesem Gebiet etwas weniger kategorisch, wobei wir jedoch die Geiselnahme in der Botschaft der USA in Teheran scharf verurteilen, ge nauso wie wir übrigens eine Geiselnahme in der Botschaft der Sowjetunion in der gleichen Stadt verurteilen würden. | Mr Thorn and the Dutch Presidency must realize that it is really too late to escape this confrontation, i.e. a budgetary deficit in 1981, not to speak of the 1982 budget. |
Herr Richier fügt hinzu, dass die Festnahme von Ausländern eine geläufige, iranische Taktik sei Geiselnahme zum Zwecke politischer Erpressung . | M. Richier adds that arresting foreigners is a familiar Iranian tactic, taking hostages for political blackmail. |
November 1996 in Hamburg für ihre Beteiligung an Mord, Menschenraub, Geiselnahme und Flugzeugentführung zu 12 Jahren Haft verurteilt wurde. | She was sentenced to 12 years for her various crimes and was released after three years due to ill health. |
unter Hinweis auf die früheren Resolutionen der Menschenrechtskommission über die Frage der Menschenrechte und des Terrorismus sowie der Geiselnahme, | Recalling previous resolutions of the Commission on Human Rights on the issue of human rights and terrorism, as well as on hostage taking, |
Die Kommission verurteilt kategorisch und auf das Schärfste jedweden Terrorakt, angefangen bei der tragischen Geiselnahme im Theater von Moskau. | The Commission vehemently and unequivocally condemns all terrorist acts, starting with the tragic incident of the hostages in the Moscow theatre. |
Das erhöht das Risiko der Geiselnahme oder anderer Repressalien gegen Bürger der teilnehmenden Staaten, die sich noch in Libyen befinden. | That poses a huge risk of hostage taking or other reprisals against any intervening country s nationals still in Libya. |
Nach der Geiselnahme von In Amenas wurden von den Nachrichtensendern mit dem Handy aufgenommene Videos ausgestrahlt und das in Rekordzeit. | During the hostage taking in In Amenas, videos taken by cell phones were released to the media in record time. |
Decebalus' Versuch, Trajan durch die Geiselnahme von Pompeius Longinus unter Druck zu setzen, scheiterte, als sich Longinus das Leben nahm. | Decebalus tried to negotiate a peace settlement, but Trajan demanded that Decebalus surrender himself, which he refused to do. |
Das Verbrechen der Geiselnahme ist so ungeheuerlich, es belastet die internationalen Beziehungen so schwer, daß jeder weitere Kommentar überflüssig ist. | As has been pointed out, these vessels are often old and illequipped to survive bad weather conditions and their crews are not adequately qualified. |
Entschließungsantrag von Herrn Glinne und an deren zu der durch die Geiselnahme in Teheran geschaffenen Lage (Dok. 1 113 80). | motion for a resolution (Doc. |
Als Grund wird die Sicherheits Bedrohung genannt Ein Kind in einem Gefängnis sei ein ständiges, verletzbares Ziel für Leben und Geiselnahme. | The security threat is cited as the reason a child inside a prison is a constant vulnerable life and constant hostage target. |
Volks angesichts der durch den Angriff auf ihre Botschaft im Iran und durch die Geiselnahme ihrer Bürger geschaffenen Lage zu verstehen. | Mr Paisley. Madam President, perhaps the people of Northern Ireland are best able to understand the feelings and resentment of the American people at the situation arising from the violation of their embassy in Iran and the holding of their citizens as hostages. |
Frau Präsidentin! Im vergangenen Monat hat unsere Plenartagung eine Entschließung zur Verurteilung der Geiselnahme von acht Portugiesen durch die FLEC angenommen. | Madam President, last month, Parliament adopted a resolution condemning the kidnapping of eight Portuguese citizens by the LFEC. |
1979 reichte Nationalrat Valentin Oehen (SD BE) eine parlamentarische Initiative ein, welche die Todesstrafe für Mord sowie Terrorismus mit Geiselnahme eingeführt hätte. | In 2012, there were 43 executions in the US, which have taken place in nine states Arizona (6), Delaware (1), Florida (3), Idaho (1), Mississippi (6), Ohio (3), Oklahoma (6), South Dakota (2), Texas (15). |