Übersetzung von "Geheimnis gelüftet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Geheimnis - Übersetzung : Geheimnis - Übersetzung : Geheimnis gelüftet - Übersetzung : Gelüftet - Übersetzung : Geheimnis - Übersetzung : Geheimnis - Übersetzung : Geheimnis - Übersetzung : Geheimnis - Übersetzung : Geheimnis - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Geheimnis ist gelüftet?
The secret's out?
Geheimnis des komplexgeschüttelten Kanada gelüftet
The veil lifted on a complex Canada....
Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet.
The secret came to light at last.
Endlich ist das große Geheimnis gelüftet!
The big secret's finally out.
Shakespeare und jetzt ist das Geheimnis gelüftet.
I rap Shakespeare and the secret's out now.
Das Geheimnis ist natürlich schnell gelüftet, es lautet Differenzierung.
The mystery is of course easily resolved its name is differentiation.
Ende 1996 wurde das Geheimnis gelüftet Chris Holmes (Gitarre) war wieder in der Band und W.A.S.P.
Ironically, many critics feel that the resulting concept album, The Crimson Idol , has been the best W.A.S.P.
Im fünften Band wird ein lange gehütetes Geheimnis von Wilma gelüftet, an dem die Hühner zu zerbrechen drohen.
It would have been boring... if Wilma had fallen in love with a boy, I already covered that with all the others.
Nachdem ich 10.000 Meilen unter dem Meer mitgefahren war, hatte ich immer noch nicht das Geheimnis von Kapitän Nemo gelüftet.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Die Matratze muss gelüftet werden.
That mattress needs to be aired out.
Der Nebel hat sich gelüftet.
The fog's lifted.
Hier ist es endlich wird es gelüftet.
Here it is, finally to be revealed.
Hier ist es endlich wird es gelüftet.
Here it is, finally to be revealed.
Schließlich wurde es 2005 gelüftet wegen dieses Herrn.
It finally began to get resolved in 2005 because of this guy.
Es ist unwahrscheinlich, dass seit seinem Tod gelüftet wurde.
It is unlikely that the windows have been opened since his death.
Zunächst einmal muss der Schleier der Korruption in Afghanistan gelüftet werden.
First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted.
Das Geheimnis wird ein Geheimnis bleiben.
The secret will remain a secret.
Wir verraten dir auch ein Geheimnis! Ein Geheimnis?
We'll tell you a secret.
Soll ich ihnen ein Geheimnis verraten? Ein Geheimnis?
Want to hear something good?
Ein Geheimnis, das zwei Personen kennen, ist kein Geheimnis.
A secret that two people know is not a secret.
Geheimnis enthüllt? ...
Secret revealed? ...
,,Geheimnis wovon?
Secret about what, Sid?
Kein Geheimnis.
No secret.
Ein Geheimnis.
Some mystery.
Mein Geheimnis.
That's my secret.
Das Geheimnis?
The secret?
Ein Geheimnis.
It's a secret.
Welches Geheimnis?
What secret, Countess?
Ein Geheimnis?
Is it a secret?
Welches Geheimnis?
What secrets?
Ein Geheimnis.
It's a secret.
Es gibt ein Geheimnis. Es gibt ein Geheimnis im Moment.
There's a mystery. There's a mystery in the moment.
Unser Geheimnis war das unschuldigste Geheimnis, das ich je hatte.
Yes, we had a secret. The most innocent secret I ever had.
Man muss nur ein Geheimnis kennen. Das Geheimnis der Jugend!
You need only know one secret the secret of youth.
'Raza Yakira, kostbares Geheimnis, Amika und Tmira tiefes Geheimnis und versteckt.
B'Raza Yakira, precious secret, Amika and Tmira' deep secret and hidden.
Bewahre das Geheimnis!
Keep the secret to yourself.
Verrate dein Geheimnis!
Reveal your secret!
Geheimnis und Geschichte.
He also discusses a story told by Herodotus.
Kein großes Geheimnis.
Not a lot of mystery here.
So schmutziges Geheimnis
So dirty secret
Dein dunkelstes Geheimnis.
Your darkest secret.
Mein einziges Geheimnis.
My one secret.
So ein Geheimnis?
Oh, a secret?
Unser kleines Geheimnis?
Our little secret?
Ein Geheimnis, Garance.
His secret.

 

Verwandte Suchanfragen : Wird Gelüftet - Wird Gelüftet - Gut Gelüftet - Wurde Gelüftet - Werden Gelüftet - Wurde Gelüftet