Übersetzung von "Gefieder" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gefieder - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Feathers Plumage Preens Ruffle Whistles

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gefieder adulter Amseln Das Gefieder der adulten Männchen ist recht einheitlich schwarz.
The male is sooty black, and the female is similar but browner, and paler on the underparts.
Das Gefieder ist glänzend schwarz.
The bill and legs are black.
Sein Gefieder war mit Gold gefärbt.
Conventionally he is associated with Linz.
Man findet Seevögel mit ölverklebtem Gefieder.
With the Greek fleet the Community will be in the position to have much more effective control of merchant marine affairs.
Und sein Gefieder wehte im Wind
In a flurry of eiderdown
Erwachsene Vögel besitzen ein einheitlich weißes Gefieder.
The white cygnets have a leucistic gene.
Das Gefieder ist in zwei Schichten aufgebaut.
It is vagrant in Ecuador and Colombia.
Das Gefieder ist überwiegend grün oder gelbgrün.
This behavior is not a reliable indicator.
Bei Vögeln ist die Haut zumeist vom Gefieder verdeckt.
Human skin pigmentation is the result of natural selection.
Die Art besitzt ein dunkles grün und kupfern schimmerndes Gefieder.
Stiles, F.G. Stotz, D.F.
Das Gefieder ist bei den meisten Arten braun, grau oder rötlich braun.
They will also bathe in water, or in dry or melting snow.
Das braune Gefieder der Oberseite ist mit deutlichen, perlartigen weißen Punkten übersät.
It is brown above, with white flecking on the shoulders.
Weibchen sind unwesentlich kleiner als Männchen und unterscheiden sich nicht im Gefieder.
The males are larger than the females, and the weight of both drops while the parents nurture their young.
Die Jungvögel wechseln aus ihrem Daunenkleid direkt in das Gefieder der erwachsenen Tiere.
This makes the barn owl one of the most economically valuable wildlife animals for agriculture.
Tha ist reddenin 'dein Weste ein worden polishin' dein Gefieder dieser zwei Wochen.
Tha's been reddenin' up thy waistcoat an' polishin' thy feathers this two weeks.
Sein Gefieder ist oberseits schwarz gefärbt mit zwei großen weißen Flügelflecken und unterseits gelblich grau.
On the shoulder is a large white patch and the flight feathers are barred with black and white.
Zuerst waren es gelbe Flecken im Gefieder, die recht bald zu reingelben Vögeln gezüchtet wurden.
This made them very popular and resulted in many breeds arising and the birds being bred all over Europe.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
O Descendants of Adam!
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
Children of Adam!
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
O Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover yourselves (screen your private parts, etc.) and as an adornment, and the raiment of righteousness, that is better.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
O children of Adam! We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
O Children of Adam! Indeed We have sent down to you a garment which covers your shame and provides protection and adornment.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
O Children of Adam! We have certainly sent down to you garments to cover your nakedness, and for adornment.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
Children of Adam! We have sent down to you clothing that covers your nakedness, and feathers.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts and as adornment.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder.
O ye Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you.
Es dämmerte. Auf den laublosen Ästen der Apfelbäume hockten regungslose Vögel, das Gefieder ob des kühlen Morgenwindes gesträubt.
The rain had stopped, day was breaking, and on the branches of the leafless trees birds roosted motionless, their little feathers bristling in the cold morning wind.
So haben männliche Vögel oft ein buntes Gefieder oder aufwändige Gliedmaße, wie etwa der Schwanz des australischen Leierschwanzes.
Male birds, for example, often have brightly colored plumage or intricate appendages, such as the Australian lyrebird s long tail.
Jane, schweigen Sie sträuben Sie sich nicht, wie ein wilder Vogel, der in seiner Verzweiflung sein eigenes Gefieder zerreißt.
Jane, be still don't struggle so, like a wild frantic bird that is rending its own plumage in its desperation.
Das Gefieder ist weiß, grau, schwarz oder rosa gefärbt, bei manchen Arten auch mit kleineren gelben oder roten Partien.
Many species have smaller areas of colour on their plumage, often yellow, pink and red, usually on the crest or tail.
Dazu gehört der große kugelige Kopf mit den nach vorne gerichteten Augen, die gedrungene Gestalt und das plustrige Gefieder.
Since the eyes are fixed into these sclerotic tubes, they are unable to move the eyes in any direction.
Es ist lieb. Es singt und pfeift und glättet sein Gefieder, aber man weiß nie, wo es sich niederlässt.
A bird is nice, it sings, whistles, preens itself, but you're not sure where it will land.
Am 31. August wurde bekannt, dass Ägypten eine Spionage Ente festgenommen habe, die mit einer verdachterregenden Vorrichtung am Gefieder ausgestattet war.
On August 31, news broke that Egypt had arrested a spy duck, with a suspicious gadget attached to its feathers.
Während Rücken und Unterseite aschgrau gefärbt sind, ist das Gefieder am Kopf dunkel gräulich braun und ein weißer Ring umgibt das Auge.
Footnotes References External links Species factsheet BirdLife International Photos Christopher Taylor Nature Photography
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser.
O sons of Adam, We have revealed to you a dress that would both hide your nakedness and be an adornment, but the raiment of piety is best.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser.
O Children of Adam! verily We have sent down unto you a garment covering your shame and as an adornment and the garment of piety that is the best.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser.
O Children of Adam! We have revealed unto you raiment to conceal your shame, and splendid vesture, but the raiment of restraint from evil, that is best.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser.
Children of Adam, We have given you clothing to cover your private parts and for beauty, but the robe of piety is the best.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser.
O children of Adam! We have indeed sent down to you clothing to cover your shame, and (clothing) for beauty and clothing that guards (against evil), that is the best.
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser.
O children of Adam! We have sent down to you clothes to cover your nakedness, and to be pleasing to the eye but the raiment of righteousness is the best.
Und Gott segnete sie und sprach Seid fruchtbar und mehrt euch und erfüllt das Wasser im Meer und das Gefieder mehre sich auf Erden.
God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
ISBN 3 89104 530 1 Weblinks Alters und Geschlechtsmerkmale (PDF 1.4 MB) von Javier Blasco Zumeta und Gerd Michael Heinze (englisch) Gefieder der Wacholderdrossel
References External links Ageing and sexing (PDF 1.4 MB) by Javier Blasco Zumeta Gerd Michael Heinze BBC video of Fieldfare in an English orchard
Und Gott segnete sie und sprach Seid fruchtbar und mehrt euch und erfüllt das Wasser im Meer und das Gefieder mehre sich auf Erden.
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Ich konnte den Kuchen nicht essen, und das Gefieder des Vogels, die Farben der Blumen schienen mir seltsam verblaßt ich schob sowohl Teller wie Gebäck von mir.
I could not eat the tart and the plumage of the bird, the tints of the flowers, seemed strangely faded I put both plate and tart away.
Wie heute bekannt wurde, ist wegen des Verdachts auf Spionage in Ägypten eine Ente in Gewahrsam genommen worden, die mit einem Sender im Gefieder aufgefunden worden war.
Egypt today announced it had arrested a duck with a spying gadget attached to its feathers.

 

Verwandte Suchanfragen : Zucht Gefieder