Übersetzung von "Gefieder" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gefieder - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gefieder adulter Amseln Das Gefieder der adulten Männchen ist recht einheitlich schwarz. | The male is sooty black, and the female is similar but browner, and paler on the underparts. |
Das Gefieder ist glänzend schwarz. | The bill and legs are black. |
Sein Gefieder war mit Gold gefärbt. | Conventionally he is associated with Linz. |
Man findet Seevögel mit ölverklebtem Gefieder. | With the Greek fleet the Community will be in the position to have much more effective control of merchant marine affairs. |
Und sein Gefieder wehte im Wind | In a flurry of eiderdown |
Erwachsene Vögel besitzen ein einheitlich weißes Gefieder. | The white cygnets have a leucistic gene. |
Das Gefieder ist in zwei Schichten aufgebaut. | It is vagrant in Ecuador and Colombia. |
Das Gefieder ist überwiegend grün oder gelbgrün. | This behavior is not a reliable indicator. |
Bei Vögeln ist die Haut zumeist vom Gefieder verdeckt. | Human skin pigmentation is the result of natural selection. |
Die Art besitzt ein dunkles grün und kupfern schimmerndes Gefieder. | Stiles, F.G. Stotz, D.F. |
Das Gefieder ist bei den meisten Arten braun, grau oder rötlich braun. | They will also bathe in water, or in dry or melting snow. |
Das braune Gefieder der Oberseite ist mit deutlichen, perlartigen weißen Punkten übersät. | It is brown above, with white flecking on the shoulders. |
Weibchen sind unwesentlich kleiner als Männchen und unterscheiden sich nicht im Gefieder. | The males are larger than the females, and the weight of both drops while the parents nurture their young. |
Die Jungvögel wechseln aus ihrem Daunenkleid direkt in das Gefieder der erwachsenen Tiere. | This makes the barn owl one of the most economically valuable wildlife animals for agriculture. |
Tha ist reddenin 'dein Weste ein worden polishin' dein Gefieder dieser zwei Wochen. | Tha's been reddenin' up thy waistcoat an' polishin' thy feathers this two weeks. |
Sein Gefieder ist oberseits schwarz gefärbt mit zwei großen weißen Flügelflecken und unterseits gelblich grau. | On the shoulder is a large white patch and the flight feathers are barred with black and white. |
Zuerst waren es gelbe Flecken im Gefieder, die recht bald zu reingelben Vögeln gezüchtet wurden. | This made them very popular and resulted in many breeds arising and the birds being bred all over Europe. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | O Descendants of Adam! |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | Children of Adam! |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | O Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover yourselves (screen your private parts, etc.) and as an adornment, and the raiment of righteousness, that is better. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | O children of Adam! We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | O Children of Adam! Indeed We have sent down to you a garment which covers your shame and provides protection and adornment. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | O Children of Adam! We have certainly sent down to you garments to cover your nakedness, and for adornment. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | Children of Adam! We have sent down to you clothing that covers your nakedness, and feathers. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts and as adornment. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. | O ye Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you. |
Es dämmerte. Auf den laublosen Ästen der Apfelbäume hockten regungslose Vögel, das Gefieder ob des kühlen Morgenwindes gesträubt. | The rain had stopped, day was breaking, and on the branches of the leafless trees birds roosted motionless, their little feathers bristling in the cold morning wind. |
So haben männliche Vögel oft ein buntes Gefieder oder aufwändige Gliedmaße, wie etwa der Schwanz des australischen Leierschwanzes. | Male birds, for example, often have brightly colored plumage or intricate appendages, such as the Australian lyrebird s long tail. |
Jane, schweigen Sie sträuben Sie sich nicht, wie ein wilder Vogel, der in seiner Verzweiflung sein eigenes Gefieder zerreißt. | Jane, be still don't struggle so, like a wild frantic bird that is rending its own plumage in its desperation. |
Das Gefieder ist weiß, grau, schwarz oder rosa gefärbt, bei manchen Arten auch mit kleineren gelben oder roten Partien. | Many species have smaller areas of colour on their plumage, often yellow, pink and red, usually on the crest or tail. |
Dazu gehört der große kugelige Kopf mit den nach vorne gerichteten Augen, die gedrungene Gestalt und das plustrige Gefieder. | Since the eyes are fixed into these sclerotic tubes, they are unable to move the eyes in any direction. |
Es ist lieb. Es singt und pfeift und glättet sein Gefieder, aber man weiß nie, wo es sich niederlässt. | A bird is nice, it sings, whistles, preens itself, but you're not sure where it will land. |
Am 31. August wurde bekannt, dass Ägypten eine Spionage Ente festgenommen habe, die mit einer verdachterregenden Vorrichtung am Gefieder ausgestattet war. | On August 31, news broke that Egypt had arrested a spy duck, with a suspicious gadget attached to its feathers. |
Während Rücken und Unterseite aschgrau gefärbt sind, ist das Gefieder am Kopf dunkel gräulich braun und ein weißer Ring umgibt das Auge. | Footnotes References External links Species factsheet BirdLife International Photos Christopher Taylor Nature Photography |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser. | O sons of Adam, We have revealed to you a dress that would both hide your nakedness and be an adornment, but the raiment of piety is best. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser. | O Children of Adam! verily We have sent down unto you a garment covering your shame and as an adornment and the garment of piety that is the best. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser. | O Children of Adam! We have revealed unto you raiment to conceal your shame, and splendid vesture, but the raiment of restraint from evil, that is best. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser. | Children of Adam, We have given you clothing to cover your private parts and for beauty, but the robe of piety is the best. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser. | O children of Adam! We have indeed sent down to you clothing to cover your shame, and (clothing) for beauty and clothing that guards (against evil), that is the best. |
O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser. | O children of Adam! We have sent down to you clothes to cover your nakedness, and to be pleasing to the eye but the raiment of righteousness is the best. |
Und Gott segnete sie und sprach Seid fruchtbar und mehrt euch und erfüllt das Wasser im Meer und das Gefieder mehre sich auf Erden. | God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth. |
ISBN 3 89104 530 1 Weblinks Alters und Geschlechtsmerkmale (PDF 1.4 MB) von Javier Blasco Zumeta und Gerd Michael Heinze (englisch) Gefieder der Wacholderdrossel | References External links Ageing and sexing (PDF 1.4 MB) by Javier Blasco Zumeta Gerd Michael Heinze BBC video of Fieldfare in an English orchard |
Und Gott segnete sie und sprach Seid fruchtbar und mehrt euch und erfüllt das Wasser im Meer und das Gefieder mehre sich auf Erden. | And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. |
Ich konnte den Kuchen nicht essen, und das Gefieder des Vogels, die Farben der Blumen schienen mir seltsam verblaßt ich schob sowohl Teller wie Gebäck von mir. | I could not eat the tart and the plumage of the bird, the tints of the flowers, seemed strangely faded I put both plate and tart away. |
Wie heute bekannt wurde, ist wegen des Verdachts auf Spionage in Ägypten eine Ente in Gewahrsam genommen worden, die mit einem Sender im Gefieder aufgefunden worden war. | Egypt today announced it had arrested a duck with a spying gadget attached to its feathers. |
Verwandte Suchanfragen : Zucht Gefieder