Übersetzung von "Gastgeberin" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Hostess Host Hostess Gracious Charming

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Auf unsere Gastgeberin.
To our hostess.
Hilfreich für die Gastgeberin.
You're a great help to a hostess.
Auf die charmanteste Gastgeberin.
To the most charming hostess.
Die Gastgeberin ist charmant.
That we're the guests of a charming hostess.
Ich bin die Gastgeberin.
I'm the hostess.
Sie sind die perfekte Gastgeberin.
Christine, you're a perfect hostess.
Selbst die Gastgeberin, Mrs. Sutton...
I'm not being silly. Even our hostess, Mrs. Sutton.
Zuerst serviert man der Gastgeberin.
You should serve the hostess first.
Mutter, spielst du die große Gastgeberin?
Hello, Mother. Playing house?
Eine Gastgeberin sollte sich nicht verstecken.
How unbecoming for a hostess to hide herself away.
1994 war die Stadt Gastgeberin der 15.
Victoria was incorporated as a city in 1862.
Ein Blick der Gastgeberin in meine Richtung
My hostess throws me a glance
Unsere Gastgeberin hat zu viel durcheinander getrunken.
Yes. I think our hostess has been mixing her drinks.
Außerdem vermisst niemand eine Gastgeberin mittleren Alters.
Besides no one misses a middleaged hostess.
Freut mich. Das ist die Gastgeberin Miss collins.
At the piano, Lou Tingle, and our hostess, Miss Collins.
Gastgeberin des Abends war die BBC Nachrichtenmoderatorin Jan Leeming.
The presenter was Jan Leeming.
Auf meinen charmanten Gastgeber und meine sehr schöne Gastgeberin.
And here's to my charming host and my very lovely hostess.
Und als Gastgeberin siehst du das sicher auch so.
Excuse me, but as mistress of the house, you'll agree with me, I'm sure.
Es wird mir gesagt, er braucht eine kluge Gastgeberin.
So I'm told on all sides. He needs a clever hostess.
So was sollte man wohl nicht zu seiner Gastgeberin sagen.
I suppose one shouldn't say that to one's hostess. Cheer up, Diana.
Aus Rücksicht auf unsere Gastgeberin sollten wir das Gespräch abbrechen.
Out of respect for our hostess, perhaps we should stop here.
Am 27. Juni war die Universität von Toronto Gastgeberin eines Treffens.
On June 27 there was a meeting held at the University of Toronto in Canada, where Alex is a PhD student and Teaching Assistant.
Etwas, das Sie èber dieses Haus und Ihre Gastgeberin wissen sollten.
Something you ought to know about this house and about your hostess.
Von 1996 bis 1998 war sie Gastgeberin in der Medienshow Parlazzo des WDR.
At the time, she also hosted the show Parlazzo at station WDR from 1996 to 1998.
Meine Damen und Herren, ich möchte einen Toast für unsere wunderbare Gastgeberin aussprechen.
Who knows him? Haha! You all come to a house and you don't know the host.
B cona, der Vorsitzenden des ie EBDD war Gastgeberin des Abschlußseminars des Phare Drogeninformationssystems
The paper called for a new funding formula for 1999. Both meetings were attended by Mr Marcel Reimen, Vice chairman of the EMCDDA Management Board.
Meine Damen und Herren, stellvertretend für unsere charmante und liebreizende Gastgeberin sage ich Ihnen
Ladies and gentlemen... on behalf of our gracious, charming, and lovely hostess... I say to you
1983 wechselte Winfrey nach Chicago als Gastgeberin auf WLS TV für die Morgentalkshow AM Chicago .
Television In 1983, Winfrey relocated to Chicago to host WLS TV's low rated half hour morning talk show, AM Chicago .
Zuerst trinke ich auf die Gastgeberin, die erst mein Auto und dann mein Herz stahl.
First, I want to drink to my hostess who first stole my car and then stole my heart.
Also, wie gesagt als ich in Dänemark war, war meine Gastgeberin eine Frau namens Anne Marie.
Okay. Now I said when I was in Denmark, my host was named Anne Marie.
Also, wie gesagt als ich in Dänemark war, war meine Gastgeberin eine Frau namens Anne Marie.
Okay.
In dieser Funktion war die Beobachtungsstelle Gastgeberin der Sitzung der Direktoren der dezentralen Einrichtungen im Juli.
In this capacity, the Centre hosted a meeting of the Directors of the agencies in July.
Meine Damen und Herren, ich bitte um Gebote fèr dieses Armband, das unsere Gastgeberin gespendet hat.
Ladies and gentlemen, I will entertain your bids for this beautiful bracelet... which has been donated by our hostess, Mrs. Sutton.
Toljatti war auch Gastgeberin einer unter freiem Himmel organisierten Autoshow, die spärlich bekleidete Frauen beim Stangentanz zeigte.
The city also hosted an outdoor car show that featured scantily clad women pole dancing.
Am andern Morgen machte sich Darja Alexandrowna trotz der Bitten des Gastgebers und der Gastgeberin zur Abreise fertig.
Next morning, in spite of her hosts' entreaties, Dolly prepared to go home.
(Lachen) vielleicht wird sie 2014 eine perfekte Gastgeberin sein werden, so wie sie es in der Vergangenheit bewiesen hat.
Maybe in 2014, maybe in 2014 like it proved to be in the past. Barcelona, yes it can.
Die EBDD war Gastgeberin des abschließenden Seminars des Phare Projekts zu Drogeninformations systemen (DIS) am Ì5. 16. Februar in Lissabon.
The Final Seminar of the Phare Drug Information Systems (DIS) Programme was hosted by the EMCDDA from 15 16 February in Lisbon.
Ich bin eure Gastgeberin, Nika, und wir legen gleich los und gehen aufs Ganze, wie auf unserer neuen All Random Karte in Freljord.
I am your host, Nika, and we're gonna start it off by... switching it up, not unlike our new All Random map in Freljord.
Dabei wurde der König leicht verletzt, die Gastgeberin, Bruno und der Abt Altmann des Klosters Ebersberg aber so schwer, dass sie die nächsten Tage nicht überlebten.
The king was only slightly hurt but the countess, Bishop Bruno and Abbot Altmann of Ebersberg Abbey were so badly injured that they did not survive more than a few days.
Wir gesellten uns zu Yusuf und babushka, unserer Gastgeberin, und vertilgten hungrig das frische Brot mit Marmelade und die etwas fettigen Eier, die gerade eben zu Tisch gebracht wurden.
Joining Yusuf and our host babushka in the yurt beside our own, we hungrily devoured our oily eggs and the fresh bread and jam that had been spread about the table.
Am Gleeson Ecke sah er Hall, der vor kurzem den Fremden Gastgeberin geheiratet hatte am Coach and Horses , und nun fuhr der Iping Förderung, wenn gelegentliche Personen erforderlich ist, um Sidderbridge
At Gleeson's corner he saw Hall, who had recently married the stranger's hostess at the Coach and Horses, and who now drove the Iping conveyance, when occasional people required it, to Sidderbridge
Die nicht weit von der Gare du Nord entfernte Jugendherberge St Christopher Inn mit ihrer im Erdgeschoss liegenden Belushi's Bar wird während der COP 21 exklusiv Gastgeberin des Place to B sein.
A youth hostel, St Christopher Inn, located near the Gare du Nord, with its ground floor Belushi s bar, will exclusively host Place to B throughout the COP21.
Trivia Während der Amtszeit ihres Mannes war sie Gastgeberin der Fernsehsendung Zu Gast bei Christiane Herzog , in der ein prominenter Gast zum gemeinsamen Kochen und Plaudern auf Schloss Bellevue eingeladen war regelmäßiger Mitwirkender war der Koch Otto Koch.
She also appeared on the television show Zu Gast bei Christiane Herzog, where she invited a guest (usually some prominent person) to the Bellevue Palace and discussed contemporary issues in the kitchen of the presidential residence while they were cooking.
Ich halte es für unsere Pflicht, auf dieser Tagung nach der Sommerpause erneut unser Beileid zu bekunden und dies dem Bürgermeister von Straßburg, den Angehörigen der Opfer sowie allen Bürgern zu übermitteln, auch weil diese Stadt unsere Gastgeberin ist und sich die Tragödie nur wenige Meter von unserem Parlament entfernt ereignet hat.
I feel that, this being our first meeting after the summer recess, it is our duty to express our sympathy once again and send our condolences to the mayor of Strasbourg, the relatives of the victims and all the citizens for, apart from anything else, Strasbourg is our host city and the tragedy took place just a few metres away from the Parliament building.
Während der politische Aufruhr im Jemen weitergeht, spricht die Herausgeberin der Yemen Times, Nadia Al Sakkaf, bei TEDGlobal mit Gastgeberin Pat Mitchell. Die unabhängige englischsprachige Zeitung Al Sakkafs ist entscheidend für das Vermitteln von Nachrichten und für das Vermitteln eines neuen Bildes vom Jemen und von den Frauen dieses Landes als gleichwertige Partner bei der Arbeit und bei einem Wandel des Landes.
As political turmoil in Yemen continues, the editor of the Yemen Times, Nadia Al Sakkaf, talks at TEDGlobal with host Pat Mitchell. Al Sakkaf's independent, English language paper is vital for sharing news and for sharing a new vision of Yemen and of that country's women as equal partners in work and change.