Übersetzung von "Gästehaus" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich besitze immer noch kein Gästehaus. | I don't own a guesthouse. |
Ich hätte ein Gästehaus bauen sollen! | Oh... There's no place for me to stay? |
Zurzeit lebt er im Gästehaus der St. Georgs Basilika in Jerusalem. | Ever since his release, Vanunu has been living at St. George's Cathedral in Jerusalem. |
In Sandavágur gibt es ein Gästehaus und einen Campingplatz, der das ganze Jahr geöffnet hat. | From one point in Sandavágur you can get a view of all the southern islands in the Faroes. |
Bei unserer Ankunft im staatlichen Gästehaus von Diaoyutai lag ein spürbares Raunen in der Luft. | There was a palpable buzz in the air as we convened in the Diaoyutai State Guesthouse. |
Mit der Aufgabe des Umbaus zu einem Gästehaus wurde der Baumeister Georg Christian Unger beauftragt. | Master builder Georg Christian Unger was commissioned to turn the orangery building into a guesthouse. |
1998 erwarb die Familie das ehemalige Gästehaus der Bundesregierung Schloss Gymnich und nutzte es als Hauptwohnsitz. | In 1998 they bought a castle, Schloss Gymnich, on the Erft near Cologne, Germany. |
Rathaus br Das Rathaus gehörte ursprünglich als Gästehaus zum Palast und wurde ebenfalls von Martino Longhi geplant. | It was built from 1562 to 1567 under the direction of Martino Longhi the Elder. |
Im Dezember 2005 hat die Kommune Sørvágur einem Plan zugestimmt, auf Mykines ein neues Gästehaus und ein Kunstmuseum zu bauen. | From 1911 to 2004 Mykines was a separate community but in 2005 it merged administratively with Sørvagur kommune. |
Unterkunft im modernen Zen Stil wird im Gästehaus geboten, für längere Aufenthalte kann man unter drei 'Living In' Programmen wählen. | Modern Zen accommodation is available in the Guesthouse and for longer stays there are three 'Living In' programs to choose from. |
Am 28. März wurde das Gästehaus der amerikanischen Organisation Roots of Peace von Taliban gestürmt. Dabei kam ein Kind ums Leben. | On March 28 the Roots of Peace guesthouse was stormed by the Taliban, resulting in a child's death. |
Die afghanische Journalistin Lina Rozbih Haidari empört sich über den Angriff auf das Gästehaus am Freitag und schreibt auf ihrer offiziellen Facebook Seite | Mustafa Kazemi ( combatjourno) March 22, 2014 Lina Rozbih Haidari, an Afghan journalist, outraged by Friday's guesthouse attack, posted on her official Facebook page |
1913 1914 ließ er nach einem Entwurf von Heinrich Müller Erkelenz das Hotel auf dem Petersberg, das später Gästehaus der Bundesregierung wurde, errichten. | During the years 1912 to 1914, he set up Hotel Petersberg near Bonn, which later become the Guest House of the Federal Government of Germany. |
Zuerst die internationalen Beobachter im Hotel Serena, dann das regionale Büro der IEC, Ausländer im Gästehaus, nun das Hauptquartier der IEC, was ist das nächste Ziel? | First int'l observers in HotelSerena, then IEC regional office, foreigners at the guesthouse now IEC HQ, what could be the next target? Marzia Faraz ( Marzofaraz) March 29, 2014 |
Zur Gemäldeausstattung der Gästezimmer gehören Ansichten von Potsdam, die die Ausgestaltung der Stadt unter Friedrich den Großen dokumentieren und eigens für das Gästehaus vom König in Auftrag gegeben wurden. | For paintings, the guest rooms have views of Potsdam, which document the town's design under Frederick the Great and were specially commissioned for the guesthouse by the king. |
Das Schlossgebäude ist durch siebenbogige Arkaden mit zwei Pavillons im Süden und im Norden verbunden, der südliche sollte als Gästehaus dienen, der nördliche das Pumpwerk für die Wasserspiele aufnehmen. | The main wing is connected by arcades with two pavilions in the south and in the north, the southern pavilion should serve as a guest house, the northern one keeps the pumping station for the trick fountains of the park. |
Als ich mir die Bilder des Anschlags von heute angeschaut habe, habe ich diese Ausländer gesehen, darunter unbewaffnete Frauen und Kinder, die größtenteils für humanitäre Organisationen arbeiten und mit ihren Familien in diesem Gästehaus leben. | While looking at pictures of today's incident, I saw these foreigners, including unarmed women and children, who mostly work for humanitarian organizations and live with their families in these guesthouses. |