Übersetzung von "Fuße" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Füße - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Feet Feet Foot Cold Legs

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es liegt am Fuße des Fuji.
It is located at the foot of Mt. Fuji.
Die Strafe folgt auf dem Fuße.
Punishment follows swiftly.
Wallertheim liegt am Fuße des Wißberg.
Wallertheim lies at the foot of the Wißberg (mountain).
Das Hotel liegt am Fuße eines Berges.
The hotel is at the foot of a mountain.
Ihr Haus ist am Fuße eines Berges.
Her house is at the foot of a mountain.
Die Stadt liegt am Fuße eines Berges.
This city lies at the base of a mountain.
Sie kamen am Fuße des Berges an.
They arrived at the foot of the mountain.
Ich fand ihn am Fuße der Klippen.
Doctor Merrivale.
Dieser Mann hielt am Fuße des Galgens an.
This man halted at the foot of the gallows.
Am Fuße der Treppe empfing mich Mr. Rochester.
I was received at the foot of the stairs by Mr. Rochester.
Endlich pochte der Foltermeister mit dem Fuße auf.
At length the torturer stamped his foot.
Am Fuße des Berges steht eine alte Burg.
There is an old castle at the foot of the mountain.
Sillian liegt am Fuße des Thurntalers (2407 m).
Sillian is a municipality in the Austrian state of Tyrol.
Sie knallte die Tür mit dem Fuße zu.
She slammed the door shut with her foot.
Der Bube tat es, sehr sorgfältig, mit einem Fuße.
The Knave did so, very carefully, with one foot.
Am Fuße des Atomiums sind zwei Münzzeichen zu sehen .
Two mintmarks appear near its base .
Unmittelbar am Fuße seiner Nordabstürze befindet sich der Königssee.
Immediately at the foot of its northern slopes is the lake of Königssee.
Am Fuße dieser hohen Felswände ist eine natürliche Höhle.
Now, at the base of the high cliffs there's this natural cave.
Sie kennen den kleinen See am Fuße des Abgrunds?
You know the little lake near the cut at the end of the chasm?
Wie eine Jungfrau, die am Fuße eines Wasserfalls badet.
Like a lovely maiden, bathing at the foot of the Southern Cross!
Emma stampfte mit dem Fuße auf, als er ihr zuredete.
Emma was stamping her feet as she repeated
Da folgte der Ungeduld der Zorn auf dem Fuße nach.
In the meantime, wrath had succeeded to impatience.
Die heutige Stadt Tomislavgrad befindet sich zu Fuße eines Berges.
During that time, center of city was built, a Roman forum.
Geografie Kandern liegt im Südwesten Deutschlands, am Fuße des Schwarzwaldes.
Geography Kandern lies in Southwestern Germany, at the foot of the Black Forest.
Geographie Die Ortsgemeinde liegt im Hunsrück am Fuße des Erbeskopf.
Geography Location The municipality lies in the Hunsrück at the foot of the Erbeskopf.
Geographie Lage Gornhausen liegt am Fuße des Haardtkopfes () im Hunsrück.
Geography Location The municipality lies at the foot of the Haardtkopf (658 m above sea level) in the Hunsrück.
stand ich am Fuße der Berge, am Ufer eines Sees.
I was standing by the pond, at the foot of the hill.
Die nächste Übernachtungsmöglichkeit ist dann am Fuße des Berges in Whakapapa.
The next settlement is on the bottom, in Whakapapa.
Am Fuße der Treppen wartet jemand, um nach oben zu kommen.
Down below, someone is waiting to come up.
Wer ohne Ruder segelt, steht auf gutem Fuße mit dem Wind.
Those who sail without oars stay on good terms with the wind.
Dummerweise haben wir es im Lastwagen am Fuße des Steilhangs zurückgelassen.
We foolishly enough left it in the truck at the foot of the escarpment.
Er wird uns bei den Lastwagen treffen, am Fuße des Steilhanges.
He's meeting us by the trucks at the base of the escarpment.
Ich bin am Fuße von Gletschern geschwommen, die sehr stark geschmolzen sind
I have swum in front of glaciers which have retreated so much.
Geografie Kaprun liegt am Fuße der Hohen Tauern im Bereich der Glocknergruppe.
At the foot of the Kitzsteinhorn Glacier, Kaprun is a year round sports centre.
Die Hauptstadt der Region Meknès Tafilalet liegt am Fuße des Mittleren Atlasgebirges.
It is the capital of the Meknes Tafilalet region.
Drachenfels Tourismus Bahnhof Am Fuße des Drachenfels liegt der Drachenfels Tourismus Bahnhof .
The line runs from Königswinter to the summit of the Drachenfels mountain at an altitude of .
Javorník (deutsch Jauernig ) ist eine Stadt am Fuße des Reichensteiner Gebirges (tschech.
Javorník () or Javorník u Jeseníku or Javorník ve Slezsku, (), is a town in the Jeseník District of the Olomouc Region, Javorník Hook, Czech Republic.
Am Fuße des Baumes sollen sich die vom Aufstieg erschöpften Tierhüter ausgeruht haben.
The herdsmen, exhausted after the ascent, rested at the foot of the tree.
Man hätte sie für eine Heilige Jungfrau am Fuße des Kreuzes halten können.
One would have said that she was a Holy Virgin at the foot of the cross.
Vom Mittelalter an bis etwa 1930 wurden am Fuße des Ernstberges Mühlsteine gebrochen.
From the Middle Ages until about 1930, millstones were mined at the foot of the Ernstberg.
Die Kirschbäume am Fuße des Tokyo Skytree Gebäudes sind fast in voller Blüte.
The cherry trees beneath Tokyo Skytree are nearly in full bloom.
Im Stadtteil Bojana (am Fuße des Witoscha) befindet sich die Kirche von Bojana.
Mladost () is one of the most modern and fast developing areas in Sofia.
700 mm am Fuße des Gebirges bis zu 1230 mm auf der Schneekoppe.
700 mm at the foot of the mountains up to 1230 mm on mount Sněžka Śnieżka.
Gasometer Im Südwesten der Innenstadt, am Fuße des Ziegenbergs, steht ein denkmalgeschützter Kugelgasbehälter.
Gasometer In the southwest of the city core, at the foot of the Ziegenberg, is a spherical gasholder, or gasometer, which is protected by law as a monument.
Viele Reisende kamen mit Ausflugsdampfern, welche am Anleger am Fuße der Treppe festmachten.
Many travelers came by excursion boats that moored at the pier at the foot of the steps.