Übersetzung von "Freiraum" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Freiraum - Übersetzung : Freiraum - Übersetzung : Freiraum - Übersetzung : Freiraum - Übersetzung : Freiraum - Übersetzung : Freiraum - Übersetzung : Freiraum - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Irgendwo Freiraum | Somewhere free space |
5.4 Spiel und Freiraum. | 5.4 Room for manoeuvre. |
Bruce gibt uns allen Freiraum. | Bruce has arranged to give us time off. |
Es gibt viel Freiraum für Taktiken. | You have lots of room for tactics. |
3.8 Balance zwischen Freiraum und Kontrolle. | 3.8 Balance between freedom and supervision. |
Er sagte mir, dass er Freiraum brauche. | He told me that he needs space. |
Freiraum im Kopf und in der Musik. | Space in the head and space in the music. |
3.8 Balance zwischen Freiraum, Kontrolle und Fehlerrisiko. | 3.8 Balance between freedom, supervision and risk of error. |
4.7.1 Keine Vereinheitlichung sondern Freiraum und bottom up . | 4.7.1 Autonomy and a bottom up approach rather than standardisation. |
4.8.1 Keine Vereinheitlichung sondern Freiraum und bottom up . | 4.8.1 Autonomy and a bottom up approach rather than standardisation. |
Nicht zu wissen enthält mehr Freiraum als scheinbares Wissen. | There is more space in not knowing than in apparent knowing. |
Dies ermöglicht auch für ausreichenden Freiraum beim Laden von Teilen | This also allows for adequate clearance when loading parts |
Der Indieteil muss genug Freiraum zum Atmen und Schaffen bekommen. | The indie branch must have room to breathe and create. |
Sie wissen, dass es für Straftäter keinen strafrechtlichen Freiraum gibt. | They know that there are no no go areas for the law in its pursuit of criminals. |
Dazu gehört Freiraum und dazu gehört auch die finanzielle Absicherung. | That calls for scope for development and also for financial guarantees. |
Ich eröffne dir einen Freiraum für eine weitere Ebene der Interpretation. | I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation. |
Ebenso folgen maximal vier weiße Bereiche aufeinander und bilden zusammen einen Freiraum . | Likewise a maximum of four white areas can be grouped together, these make up a space. |
Sie führen höchstens zu mehr Bürokratie und weniger Freiraum bei der Einzelfallbeurteilung. | They will at best lead to more bureaucracy and less freedom in the assessment of individual cases. |
Der Freiraum über dem Zughaken ist in Anhang A, Bild A7 dargestellt. | The clearance above the draw hook is viewed in Annex A fig. A7. |
1.6 Die Forschungsförderung der EU benötigt eine verbesserte Balance zwischen Freiraum und Kontrolle. | 1.6 The EU's research funding needs a better balance between freedom and supervision. |
Botticelli füllte dann den restlichen Freiraum mit anderen Freunden und mächtigen Persönlichkeiten aus Florenz. | Botticelli then filled the rest of the space with other friends and powerful figures from Florence. |
Außerdem muss dieser Freiraum unbedingt größer sein als der von einem Rückenschutz umschlossene Raum. | Moreover, this unobstructed area must necessarily be larger than the enclosed area required by a cage. |
Wir Klemmen es in der Mitte der Kiefer verlassen ausreichend Freiraum für die Schneiden Pfad | We clamp it at the center of the jaws leaving adequate clearance for the cutting path |
Die Untergestelle der Fahrzeuge müssen einen Freiraum auf Höhe jedes Rades aufweisen, siehe Bild 4. | The underframes of vehicles shall have a completely unobstructed space, level with each wheel, as shown in Plate 4. |
Dadurch für ausreichend Freiraum des Pfades schneiden, während die Backen gegen den Ring nach außen drängen | This allows for adequate clearance of the cutting path while the jaws are pushing outward against the ring |
Weiter zu entwickeln in Richtung Freiraum, Selbstverantwortung, ohne dass die Disziplin dabei auf der Strecke bleibt. | Let's continue to develop latitude, personal responsibility, and let's not lose discipline along the way. |
Der Selbstbestimmung der Wissenschaft und den forschungspolitischen Schwerpunkten der einzelnen Mitgliedstaaten muß ausreichend Freiraum gelassen werden. | The self directed nature of science and the Member States' own research policy priorities must be accorded sufficient space. |
Darum war mein erster Schritt, ihr genug Freiraum zu lassen, indem ich von der Bildfläche verschwand. | Therefore my first step was to give her enough rope by passing out of the picture. |
So wird der tatsächliche Freiraum für eine nationale Wirtschaftspolitik einschließlich der Geldpolitik in der Praxis immer enger . | Thus , the degree of freedom available to national economic policy including monetary policy is , in practice , becoming more and more limited . |
Dadurch wurde ein neuer Freiraum für Medien und Kultur geschaffen und das Musikgenre Bongo Flava war geboren. | This created a new space for media and culture, and the music genre Bongo Flava was born. |
Jog X Achse bis zur Mitte des Reise und Y Achse, volle negative Reise nach Freiraum bieten | Jog X axis to the middle of travel and Y axis to full negative travel to provide clearance |
Über und neben dem Tritt muss genügend Freiraum vorhanden sein, um die Sicherheit des Rangierers zu gewährleisten. | There shall be sufficient space above and around the steps that the safety of the shunter is ensured. |
Es dreht sich alles darum, entspannt zu sein, und Spielen Pause Spielen Pause usw lässt dir diesen Freiraum. | You know, it's all about being relaxed with it and using the idea of play rest play rest etc gives you that space. |
AF Aber ohne Vertrauen und ohne Freiraum keine Initiative, keine Kreativität, das eine geht nicht ohne das andere. | But without trust, without latitude, there will be no initiative, no creativity you don't get one without the other. |
Das Europa, das Sie vor Augen haben, wird ganz ein fach ein europäischer Freiraum der multinationalen Unternehmen sein. | prospects, where it states that economic factors will depend in turn to a large extent on whether house holds will be prepared to absorb in the trend of their nominal incomes the deterioration in the terms of trade resulting from the increase in oil prices, or try instead to pass it on to undertakings or public funds by means of compensatory wage claims. |
Der Markt muss den Freiraum haben, Neuerungen voranzutreiben, während der Staat die erforderlichen institutionellen und verfahrenstechnischen Reformen umsetzen muss. | The market must be allowed the space to innovate, while the state must implement the necessary institutional and procedural reforms. |
Wir erforschen den Freiraum des Materials, das Sie verwenden, um die Struktur Ihrer Äußerung zu bilden Ihren Sprech und Schreibstil. | We are studying the tolerances of the materials that you use to build the structure of your expression your speeches and your writing. |
Ein solcher Freiraum könnte der Kampf gegen den Terrorismus sein, der uneingeschränkt auf der Wahrung des humanitären Völkerrechts basieren muss. | One such off limits zone could be the fight against terrorism, which should be based firmly on respect for international humanitarian law. |
Sie fördert die Phantasie des Menschen, indem sie Anregungen gibt, aber anders als die Kulturindustrie, den Freiraum für eigenständiges menschliches Denken lässt. | Authentic culture fosters the capacity of human imagination by presenting suggestions and possibilities, but in a different way than the culture industry does, since it leaves room for independent thought. |
Sie betonten, daß Arbeitgeber und Arbeitnehmer über aus reichenden Freiraum verfügen sollten, um die Maßnahmen durchzuführen, die ihrer speziellen Praxis angemessen sind. | It is believed In the Member States that leg islation has been an important tool for im proving safety and health at work, although it has been difficult to assess its precise im pact. |
Die positiven Auswirkungen dieser Prozesse sind nämlich auch davon abhängig, daß Freiraum für die Ausbildung der individuellen Eigenart und der Fragmentierung besteht. | The positive effects of these processes are interdependent on the simultaneously establishing freedom of individuation and fragmentation. |
Die Kommission möchte zudem Fleischerzeugern, vor allem Betrieben mit Schweine und Kalbshaltung, unter strengen Bedingungen auch den Freiraum bieten, eigenverantwortlich zu handeln. | The Commission also wants to offer meat producers, and in particular the pig and calf farms, the scope under strict conditions to accept their responsibility themselves. |
Die Opposition hat in der Tat lediglich Zugang zu einigen wenigen Zeitungen und Radiosendern, sodass das Internet als einziger Freiraum in Russland bleibt. | Indeed, the opposition has access only to a few newspapers and radio stations, leaving the Internet the sole remaining space of freedom in Russia. |
Die Teilnehmer betonten, wie wichtig ein kohärenter Ansatz für alle Vertragsstaaten sei, der den einzelnen Vertragsorganen gleichzeitig genügend Freiraum für eigene Ansätze lasse. | Participants emphasized the importance of a consistent approach to all States parties, which also allowed each treaty body the flexibility of adopting its own approach. |
Aber wir haben noch etwas Freiraum bei den anderen, obwohl wir schnell an die Grenzen kommen bei Land, Wasser, Phosphor und den Ozeanen. | But we still have some degrees of freedom on the others, but we are approaching fast on land, water, phosphorus and oceans. |
Verwandte Suchanfragen : Freiraum Links - Einen Freiraum - Ausreichend Freiraum - Bestellen Freiraum - Freiraum Schaffen - Freiraum-Bereich - Mehr Freiraum - Breite Freiraum