Übersetzung von "Fortbestehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fortbestehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Fortbestehen der Pflichten | Continuance of duties |
Fortbestehen der Erfüllungspflicht | Continued duty of performance |
Möge dein Vermächtnis fortbestehen! | Your legacy shall live on! |
Keine Ungerechtigkeit kann ewig fortbestehen. | That struggle will be won some day. |
Diese Wunden werden für Jahrzehnte fortbestehen. | The scars will last for decades. |
Wird das rasche Wachstum Chinas fortbestehen? | Will China s rapid growth persist? |
Einige dachten, das System würde ewig fortbestehen. | Some thought this system would last forever. |
Doch werden viele derselben alten Probleme fortbestehen. | But a lot of the same old problems will be around. |
Aber seine Musik, sein Konzert, wird fortbestehen. | His music, his concerto will remain. |
Auftreten und hartnäckiges Fortbestehen von KSP bei Wildschweinen | Occurrence and persistence of CSF in the wild beast. |
Falls Augenreizungen fortbestehen, sollte ein Arzt aufgesucht werden. | If eye irritation persists, medical advice should be sought. |
Wir können 'diese Situation nicht weiter fortbestehen lassen. | The link between automation or mechanization and employment must also be seen in this broader framework. work. |
dem Fortbestehen der von dem Bediensteten wahrgenommenen Aufgaben, | continuance of the functions occupied by the staff member, |
Dieser leere Raum wird im Wesentlichen für immer fortbestehen. | That empty space lasts essentially forever. |
3.5 Die WTO als multilaterale Handelsorganisation muss fortbestehen, denn | 3.5 The WTO must continue to function as a multilateral trade organisation, because |
Das hat zu starken Spannungen geführt, die weiter fortbestehen. | That has led, and is still leading, to major tension. |
Bei Fortbestehen des Arbeitsvertrags, Angabe des Ablaufzeitpunkts (falls bekannt) | If the contract of service is still in force, please indicate when it is to end (if known) |
Die liberale, demokratische Reformbewegung unter den Arabern wird dauerhaft fortbestehen. | The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay. |
Die Folge ist das Fortbestehen der Vergangenheit in der Gegenwart. | The result is the permanency of the past in the present. |
Der Anthropologe berichtet, dass in der Gegend sonderbare Bräuche fortbestehen. | The anthropologist says odd customs do persist in the region. |
Früh etablierten sich Kurhäuser, die heute noch als Hotels fortbestehen. | Spa houses ( Kurhäuser ) were established early on that, today, function as hotels. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And left (his name) for posterity. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And left (his hallowed memory) for posterity. |
Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And left (their remembrance) for posterity. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left his (memory) for posterity. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We kept his praise among the latter generations. |
Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We kept their praise among the latter generations. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | and left for him among the later folk |
Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | and left for them among the later folk |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | and We left for him among the later folk |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left for him among the posterity. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left for him among the posterity |
Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left for the twain among the posterity |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. |
Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left mention of him among those who succeeded. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left with him for later generations. |
Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And We left with them for later generations. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | and We established for him a good name among posterity. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | and We preserved for him a good name among posterity. |
Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | and preserved for them a good name among posterity. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | We preserved a good name for him among posterity. |
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. | And left for him among the later folk (the salutation) |