Übersetzung von "Fluglinie" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die nationale Fluglinie ist Air Vanuatu. | Music The traditional music of Vanuatu is still thriving in the rural areas of Vanuatu. |
Beförderung auf dem Luftweg, Fluglinie, Güterverkehr, | Mafia management of resources coastal region, East Africa, international convention, seawater fight against crime |
Ryanair betreibt auch die Fluglinie Plowdiw London. | The theatre could accommodate up to 7,000 people. |
Die Fluglinie Qantas will nun den Motorenhersteller verklagen. | The airline Qantas is now preparing to take the engine manufacturer to court. |
1997 kaufte die Fluglinie mehrere Tupolew Tu 204. | The airline purchased several Tupolev Tu 204 aircraft in 1997. |
Tipp den Namen der Fluglinie und des Fluges. | Type the name of the airline and the flight. |
Mai 1967 ging die erste internationale Fluglinie in Betrieb. | In 1959 international air traffic resumed, primarily to countries of the Eastern Bloc. |
Fluglinie Beförderung auf dem Luftweg, Güterverkehr, innergemeinschaftlicher Transport, Personenverkehr | D0588 economic development additionality of aid, common regional policy, France overseas departments, overseas département (Fr) τι 023 currency policy, economic policy, European Monetary System, international finance D0665 EC fund, employment policy, investment, regional policy D0675 integrated development programme, Portugal, social development DO884 T1395 |
Anfang 2004 wurde der Name der Fluglinie mit NIKI festgelegt. | In late 2003, he started a new airline, Niki. |
Ein Kurier bringt sie über die italienische Fluglinie nach Dakar. | A courier will take it by Italian Airlines to Dakar. |
Interessant, ja, aber gibt es irgendeine Fluglinie, die die Grenze überquert? | That's very interesting, but is there an airline that crosses over the border? |
Außerdem wird bei der Abreise aus Chicago die Fluglinie Northwest Airlines benutzt. | The Northwest Airlines reference in the film plays on the title. |
Juni 2009 meldete die Fluglinie bei einem Bezirksgericht in Bratislava Insolvenz an. | However, this failed and on 1 September 2009, the airline went into bankruptcy. |
Bis 2002 machte die Fluglinie Frankfurt Hof dreimal täglich einen Zwischenstopp in Bayreuth. | By 2002 even the airline from Frankfurt to Hof stopped in Bayreuth three times a day. |
Beförderung auf dem Luftweg, Fluglinie, Güterverkehr, innergemeinschaftlicher Transport Beförderung auf dem Luftweg, Güterverkehr, | D0228, D0231, D0241, D0247, D0273, D0274, D0279, D0286, (rapp.), D0725, D0841, D0848, D0864, D0879, D0880 (rapp.), |
Der Betreiber der Zeppeline, die 1909 gegründete DELAG, war die erste Fluglinie der Welt. | Seven were operated by DELAG, the first airline in the world. |
Noch in der Kaiserzeit unter Bảo Đại wurde die staatliche Fluglinie Air Vietnam gegründet. | It established an airline under Head of State Bảo Đại named Air Vietnam. |
Dabei ging die Fluglinie kaputt und der Verbraucher stand wieder mit leeren Händen da. | The private competitors will only go for the cream, and they will take the cream and forget about everybody else. |
Neben der 1948 gegründeten nationalen Fluglinie Tunisair gibt es eine weitere, private Fluggesellschaft, nämlich Nouvelair Tunisie. | Four airlines are headquartered in Tunisia Tunisair, Karthago Airlines, Nouvelair, and Tunisair Express. |
Mai 2012 starben 15 Personen bei einem Absturz eines Flugzeuges der Fluglinie Agni Air in Jomsom. | On 14 May 2012, an Agni Air Dornier 228 crashed while attempting to land at Jomsom Airport, killing 15 of 21 people on board. |
Im Jahr 1978 wurde die auf Inlandstrecken verkehrende Fluglinie National Airways Corporation (NAC) in das Unternehmen integriert. | The airline mainly served international routes until 1978, when the government merged it and the domestic orientated New Zealand National Airways Corporation (NAC) into a single airline under the Air New Zealand name. |
Es ist also eine Akquisition, wo sich das MoMA mit einer Fluglinie arrangiert und die 747 weiterfliegt. | So it's an acquisition where MoMA makes an arrangement with an airline and keeps the Boeing 747 flying. |
Dezember 2008 übernahm Cimber Air Teile der insolventen Fluglinie Sterling und firmierte seitdem unter dem Namen Cimber Sterling. | On 3 December 2008 Cimber Air bought parts of Sterling Airlines, which had filed for bankruptcy on 29 October 2008. |
Das meiste davon hier in den Schwellenländern ich nennen Sie den Neuen Osten sie werden die Fluglinie überspringen. | The best of here in the emerging economies I call them the New East they will jump the air line. |
Diejenigen, die am 11. September diese verbrecherischen Taten vollbracht haben, waren keine Mitarbeiter eines Flughafens oder einer Fluglinie! | Those who committed these criminal acts on 11 September were not airport or airline employees. |
DNLDie Fluglinie Det Norske Luftfartselskap lieh sich zuerst eine Ju 52 3m und kaufte sie später von der Lufthansa. | Before the nationalisation of the German aircraft industry in 1935, the Ju 52 3m was produced principally as a 17 seat airliner. |
Der Zweite Weltkrieg war für die Fluglinie besonders schwierig, weil Helsinki und andere finnische Städte Ziele von Luftangriffen waren. | World War II Air raids on Helsinki and other Finnish cities made World War II a difficult period for the airline. |
Zu dieser Zeit beteiligte sich Lufthansa mit 5 an der Fluglinie, 1992 stockte sie ihren Anteil auf 25 auf. | Lufthansa and Japan Airlines each acquired a 5 stake, increased to 25 each in 1992. |
RB Ich glaube, unsere Fluglinie schaltete damals sogar eine ganzseitige Anzeige Mensch, Richard, es gibt bessere Möglichkeiten, den Atlantik zu überqueren. | RB In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying, you know, come on, Richard, there are better ways of crossing the Atlantic. |
Um die Jobs der Menschen, die für die Fluglinie und für die Plattenfirma arbeiteten zu sichern, musste ich das Familiensilber verkaufen. | And in order to protect the jobs of the people who worked for the airline, and protect the jobs of the people who worked for the record company, I had to sell the family jewelry to protect the airline. |
Die Fluglinie hielt zunächst 90 der Anteile, übertrug jedoch 10 auf die Tochtergesellschaft Mandarin Airlines und reduzierte so den eigenen Anteil auf 80 . | China Airlines Group currently holds a 90 percent share in the new carrier (China Airlines 80 , Mandarin Airlines 10 ), while Tigerair Holdings holds the other 10 percent. |
Er erlitt jedoch im August 1974 einen schweren Rückschlag, als das Reiseunternehmen Clarksons, das auch die Fluglinie Court Line betrieb, in Konkurs ging. | It suffered a severe setback in August 1974 when major package holiday operator Clarksons and its in house airline Court Line (which also operated local bus services) were liquidated. |
So ähnlich entwarf die holländische Fluglinie KLM eine Überraschungskampagne, die scheinbar zufällig kleine Geschenke an Reisende ausgab, die sich auf dem Weg zu ihrem Ziel befanden. | Similarly, Dutch airline KLM launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination. |
Die Aussicht, am Kundenschalter der Fluglinie erkannt und nach vorne gebeten zu werden und, ja, auch an der Flughafenbar wie ein großes Tier zu erscheinen, wirkt. | The promise of being recognized at the airline counter, ushered to the front of the line, and, yes, looking like a big shot at the airport bar. |
Na ja, die PR Experten sagten, das Letzte, was ein Besitzer einer Fluglinie tun sollte, ist in einem Ballon oder Boot loszulegen und dann im Meer zu verunglücken. | RB Well, of course, the PR experts said that as an airline owner, the last thing you should be doing is heading off in balloons and boats, and crashing into the seas. |
RB Na ja, die PR Experten sagten, das Letzte, was ein Besitzer einer Fluglinie tun sollte, ist in einem Ballon oder Boot loszulegen und dann im Meer zu verunglücken. | RB Well, of course, the PR experts said that as an airline owner, the last thing you should be doing is heading off in balloons and boats, and crashing into the seas. |
Die reichsten Menschen da drüben es sind eine Milliarde Menschen leben über der, wie ich es nenne, der Fluglinie, weil sie mehr als 80 Dollar täglich für ihren Konsum ausgeben. | And the richest people over there there's one billion people and they live above what I call the air line, because they spend more than 80 a day on their consumption. |
Ich sollte dazusagen, dass zwar alle Straßen als gerade Linien gezeigt, aber eigentlich zu einem gewissem Grade gekrümmt sind, Also wird die eigentliche Entfernung entlang der Straßen länger als die Fluglinie sein. | Now, I should say that all the roads here I've drawn as straight lines, but actually, roads are going to be curved to some degree, so the actual distance along the roads is going to be longer than the straight line distance. |
Andernfalls werden die Kommissionsmitglieder bald feststellen müssen, dass sie keine Wahl mehr haben und für Flüge von oder nach Brüssel oder Straßburg ebenso wie für Urlaubsflüge keine europäische Fluglinie mehr auswählen können. | Otherwise its members may find that flying to or from Brussels or Strasbourg or on holiday, for that matter, with a European carrier may not be an option. |
Der Wert des Unternehmens hatte sich während der Herrschaft Thaksins vervierfacht u.a. aufgrund von Vermögenswerten wie Satelliten, einem mobilen Telefonservice und einer Fluglinie, die aus eine thailändische Eigentümermehrheit voraussetzenden staatlichen Konzessionen hervorgegangen waren. | The company s value quadrupled during Thaksin s reign, with assets such as satellites, a mobile phone service, and an airline having originated from state concessions that were conditioned on majority Thai ownership. |
Im Sommer 2010 wurden Medienberichte veröffentlicht, nach denen die Gründung einer neuen kongolesischen Fluglinie durch Brussels Airlines mit Hilfe der Muttergesellschaft Lufthansa und lokalen Investoren unter dem Projektnamen Korongo Airlines in Planung sei. | As from April 2011, Brussels Airlines will transport 80 of all Club Med passengers out of Brussels, both on existing regular Brussels Airlines routes as on new charter routes operated by Brussels Airlines. |
Wie mein Kollege Paddy Lalor bin auch ich Vertreter einer kleinen Insel am äußersten Rande Europas, eines Landes, das zur Sicherstellung seiner lebenswichtigen Verbindungen mit dem Rest Europas von einer kleinen Fluglinie abhängig ist. | Even if it were so, the solution which the Commission proposes that is fare approval by one country only can create more problems than it intends to solve. Miss Forster's pro posed amendments to the draft directive in this con nection is of some help in mitigating the worst effects of this country of origin principle. |
Es kann nicht angehen, dass in einem Mitgliedstaat eine Fluglinie in besonderer Weise vom Staat unterstützt wird und in einem anderen Staat nicht, aber beide sollen in einem Binnenmarkt in einem fairen Wettbewerb stehen. | It is not acceptable for airlines to be supported in a particular way in one Member State and not in another when all are supposed to be competing fairly in an internal market. |
Und Bahrain hat auf die irakische Kritik an der politischen Unterdrückung in diesem Land mit der Einstellung der Flugverbindungen der nationalen Fluglinie nach Bagdad, Beirut und Teheran reagiert, die man allesamt als schiitische Dämonen betrachtet. | And Bahrain has responded to Iraqi criticism of its political repression by halting its national airline s flights to Baghdad, Beirut, and Teheran, all perceived to be Shia demons. |
Warum könnten nicht genauso gut wie die British Airways die Sabena, KLM oder Air UK oder jede an dere Fluglinie nach Edinburgh, Amsterdam, Brüssel und weiter in Europa fliegen und dabei unterwegs Reisende zuladen können? | Mr Lalor. Mr President, it is quite clear that all the Members speaking here today and the Commissioner have one idea in mind, namely, the provision of a better, cheaper, safer and generally improved air service. |