Übersetzung von "Flanken" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
anderes, einschließlich Flanken | Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included prepared paint or varnish removers |
anderes, einschließlich Flanken | Other fungicides, in aerosol containers |
anderes, einschließlich Flanken | Supported catalysts |
anderes, einschließlich Flanken | Herbicides, anti sprouting products and plant growth regulators with one of the following active ingredients atrazin alachlor 2 methyl 4 chlorophenoxyacetic acid or its derivatives 2,4 dichlorophenoxyacetic acid or its derivatives trifluralin, in aerosol containers |
Die Flanken des Pferdes sind verletzt. | The horse's flanks are hurt. |
Die Flanken sind deutlich schwarz längsgestrichelt. | The bill and legs are slate grey. |
An den Flanken sind Rippenfurchen deutlich ausgeprägt. | Their heads are wide, and their eyes are lidless. |
Minenfelder vor uns und an den Flanken. | Minefields in front of us and on the flanks. |
Die Flanken sind goldbraun mit einer sehr feinen dunklen Strichelung. | A typical adult is from in length with a wingspan of between . |
Die obere Brust und die Flanken sind auf gelblich weißem oder hell bräunlichem Grund deutlich dunkel längsgestreift und gestrichelt, der übrige Bauch und die Flanken sind weiß. | The tail and the rear edge of the wings are edged with white, which are visible when the bird is flying away, but not if it is heading towards the observer. |
Auf den Flügeln und den Flanken finden sich große weiße Farbpartien. | In flight or when the wings are fully spread in aggression, the white is conspicuous. |
Rücken und Seiten sind graugrün bis rosa, die Flanken silbrig glänzend. | The back and sides are grey green to pink in colour, the flanks bright silver. |
Die Unterseite ist hell, verwaschen schmutzigweiß und an den Flanken isabellfarben. | The juvenile is similar to the adults but is altogether more brown. |
Die Unterseite ist meist weniger lebhaft gelb, die Flanken oft ausgedehnter weiß. | The species looks similar to the yellow wagtail but has the yellow on its underside restricted to the throat and vent. |
An ihren Flanken entspringen mehrere Fließgewässer, unter ihnen die Nister ( Große Nister ). | Several streams rise on its flanks, including the Nister ( Große Nister ). |
Ein Gürtel, Flanken oder Buckelband genannt, wird im Genitalbereich des Tieres befestigt. | A belt, called a flank strap or a bucking strap, is secured around the animal's body over the genital area. |
Jungtiere haben einige dunkle Flecken am Bauch und weiße Flecken an ihren Flanken. | Juveniles have some dark spots on their bellies, and white spots on their flanks. |
Wenn weniger erfahrene Spieler von den Flanken angreifen, werdet ihr sie leicht erspähen. | If less experienced players attack from flanks, you will spot them. |
Mit dieser Funktion verkürzt sich die Zielerfassung und ihr könnt alle Flanken kontrollieren. | Due to this feature, it has a faster aiming speed that lets it control all flanks. |
Ihr seid nützlicher, wenn ihr die Flanken abfahrt, wo sie nicht hinsehen können. | Now for the maps. |
Die Grannenhaare erreichen teils eine Länge bis 11, an den Flanken bis 12 cm. | The front parts of the bands are , and widen to in the ear region. |
Hier platziert das Männchen zwei millimetergroße Spermatophoren auf dem Rücken oder den Flanken des Weibchens. | Here, the male places two millimetre spermatophores on the back or sides of the female. |
Der Rücken der Mondfische ist bräunlich, grau oder grünlich, die Flanken und die Unterseite hell. | The skin on the clavus is smoother than that on the body, where it can be as rough as sandpaper. |
Die behandelte Körperoberfläche sollte nicht größer sein als eine Fläche, die beiden Flanken des Tieres entspricht. | The treatment area should not normally exceed an area corresponding to the two flanks of the animal. |
B. die Behandlung beider Flanken von der Wirbelsäule bis zur Milchleiste einschließlich Schultern und Hüften umfasst. | Total body surface treated should not exceed a surface corresponding for example to a treatment of two flanks from the spine to the mammary chains including the shoulders and the thighs. |
B. die Behandlung beider Flanken von der Wirbelsäule bis zur Milchleiste einschließlich Schultern und Hüften umfasst. | 16 Total body surface treated should not exceed a surface corresponding for example to a treatment of two flanks from the spine to the mammary chains including the shoulders and the thighs. |
Kaulbarsche sind von olivbräunlicher bis graugrüner Farbe und mit dunklen unregelmäßigen Flecken bedeckt, die Flanken sind gelblich. | The ruffe and perch are competing in numbers and are also competing for food this is a match that the ruffe are winning. |
Auf den Flanken finden sich die Namen der Gefallenen und ein Hinweis auf die Schlacht bei Gravelotte. | On the facets are found the names of the fallen and a reference to the Battle of Gravelotte. |
Ihr könnt daher in der zweiten Gefechtslinie gleich hinter euren Teamkameraden Aufstellung nehmen und die Flanken verteidigen. | So you can move in the second line of battle just behind your team mates or defend the flanks. |
Auf dem Schlachtfeld eignen sie sich zur Aufklärung, zur Besetzung wichtiger Gefechtsstellungen und zum schnellen Wechsel zwischen Flanken. | What they do on the battlefield is scouting, occupation of key battle positions and they can rapidly switch between flanks. |
Zwei weitere Bänder verlaufen von den Augen entlang der Flanken und treffen einander vor dem Schwanzansatz unter dem Bauch. | One or two black bands circle the eyes, and then run across the back, to the flipper. |
In der Mitte einer Partie solltet ihr Gegner auf den Flanken ausspähen, wo eure Verbündeten sie nicht erkennen können. | You should also assist your self propelled guns, so they can shoot the enemy. There is no sense in spotting enemies when your teammates can easily spot them even without your help. |
Die obere Brust ist auf weißlichem Grund fein hellbeige und dunkel längsgestreift, der übrige Bauch und die Flanken sind weiß. | The tail is tipped with white, but unlike the skylark, the tail sides and the rear edge of the wings are not edged with white. |
Gleichzeitig bewegen sich die mittleren Panzer zu den Flanken und umzingeln ihn. Kurz darauf sollten die feindlichen Panzer vernichtet sein. | The destruction of the defending tanks should follow shortly thereafter. |
Ihr solltet zusammen mit anderen mittleren Panzern von den Flanken aus angreifen und im Nahkampf und aus mittlerer Entfernung kämpfen. | You should attack from flanks with other Medium Tanks and fight at close and medium range. |
Wie ein Granatapfel. Der neueste Bericht aus Palm Beach über den Feldzug, den Lorraine gegen alle Flanken Lord Bottomleys führt. | It's the latest report from Palm Beach on the winter maneuvers of Lorraine Sheldon against the left flank, or rather all flanks, of Lord Cedric Bottomley. |
Die Flanken der portugiesischen Armee wurden zeitgleich von den maurischen Reitern angegriffen und schließlich wurde das Zentrum der Allianz Streitkräfte eingekesselt. | The flanks of the Portuguese army began to give way to the Moorish cavalry, and eventually the center became threatened as well. |
Die Oberseite der Fische ist dunkelblau, die Flanken hellblau mit braunen Farbmarkierungen und etwa 20, aus vielen hellblauen Punkten zusammengesetzten Längsstreifen. | They are able to prey on the faster fish in the sea because their top speed has been clocked at , making them one of the fastest fish in the ocean. |
Sie greifen von den Flanken aus an, umkreisen euch, um euch zu zerstören und kümmern sich danach um die anderen Selbstfahrlafetten. | They will attack from your flanks, encircling to destroy you and then go for other SPGs. |
Wenn der Gegner durch eine eurer Flanken bricht und niemand Deckung geben kann, könnt ihr sehr schnell aus der Gefahrenzone flüchten. | If enemies get through one of your flanks and nobody can cover, you can run away from danger very quickly. |
Name You Give jene Kräfte Flanken, ein Glaube, Hoffnung ein giant zeigen Ihnen, wie Sie Ihre wenig Aufwand Wunder, wechselvolle Geschichte | Name you give those forces flanks, one faith, one hope giant will show you how your little effort miracles, changing history. |
Das ist genug, um andere Züge zu zerstören oder eurem Team dabei zu helfen, die Flanken vor dem Gegner zu decken. | This power is enough to destroy other platoons or to help your team to clear the flanks from the enemy. |
Im Osten trennt das Gemsteltal die Flanken des Widderstein vom Massiv um den Elferkopf (2387 m) und das Walser Geißhorn (2366 m). | To the east the valley of Gemsteltal divides the flanks of the Widderstein from the massif around the Elferkopf (2,387 m) and the Walser Geißhorn (2,366 m). |
Die dunkelbraunen bis schwarzen Flecken auf Rücken, Flanken und Schwanz haben die Form von Ringen oder Rosetten, deren Inneres oft dunkler ist. | They have dark grey to black open rosettes on their bodies, with small spots of the same color on their heads and larger spots on their legs and tails. |
Die dünne Luft der schwierigen Passstraßen lässt die Flanken der schwergeprüften Pferde beben und von manchem treuen Tier müssen wir uns trennen. | The thin air makes our journey even more difficult. The flanks of our sorely tested horses tremble. We need to abandon some loyal animals. |