Übersetzung von "Flüchtigen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

SMS im flüchtigen SpeicherSMS memory slot
SMS Stored in Volatile Memory
Von den Flüchtigen bisher keine Spur.
No trace of the fugitives yet.
Tom erhaschte einen flüchtigen Blick von Mary.
Tom caught a glimpse of Mary.
Ja, wenn den Flüchtigen hier etwas interessiert.
If there was anything here to interest a fugitive.
), Methan (CH4 und flüchtigen organischen Verbindungen zu reduzieren.
East German brown coal still has to be made profitable.
Ein Gewand in der Hand eines flüchtigen Sklaven.
A lost robe in the hands of a runaway slave?
Manche Träume geben einen flüchtigen Blick auf die Zukunft.
Some dreams are a glimpse of the future.
Es liegt ein großer Genuss im Vergänglichen, im Flüchtigen.
There is a great pleasure in this transient, in this ephemeral.
Durch diese Destillation werden die nicht flüchtigen Bestandteile beseitigt.
Distillation eliminates non volatile substances.
Stationen und Messverfahren für die Beurteilung der empfohlenen flüchtigen organischen Verbindungen
Stations and measuring methods used for the assessment of recommended volatile organic compounds
Frischekriterien und Grenzwerte für Histamin und flüchtigen basischen Stickstoff für Fischereierzeugnisse festzulegen
to lay down freshness criteria and limits with regard to histamine and total volatile nitrogen for fisheries products
Sie haben einen flüchtigen Blick auf das geworfen, was die Zukunft bringen könnte.
Scientists have glimpsed what the future may portend.
Dieses Thema ist zu privat, um es mit einem flüchtigen Bekannten zu diskutieren.
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
Die flüchtigen Bestandteile der Kohle hingegen werden ausgetrieben und bilden das Kokerei Rohgas.
Coking coal have different macerals from thermal coal that compose the coal.
Diese flüchtigen Verbrecher begehen dann sehr häufig andere Straftaten wie Diebstahl und Raub.
Mr van Minnen. (NL) Madam President, I feel I must backtrack a little in this debate and approach the question from a different angle.
Dasselbe gilt für den noch flüchtigen Hauptkriegsverbrecher Radko Mladic, der in Serbien vermutet wird.
Serbia must also deliver Gen. Ratko Mladic, who led the Bosnian Serb army during the Balkan wars, to the war crimes tribunal in The Hague or prove that he is dead or hiding elsewhere.
Da es sich um einen flüchtigen Spray handelt, muss das Arzneimittel nicht eingerieben werden.
Presented as a volatile spray, this veterinary medicinal product does not require any massage.
Und ich werde Ihnen einen flüchtigen Eindruck davon vermitteln, wie diese Informationen visualisiert werden.
And I'll show you a glimpse of how this information is then visualized.
Jetzt, 250 Jahre später, bekommen wir, glaube ich, einen flüchtigen Eindruck, wie das geht.
Now, 250 years later, I think we're beginning to glimpse how this is done.
Der Großteil der Flüchtigen wurde aufgegriffen und meistens an Ort und Stelle erschossen oder erschlagen.
The majority of the escapees were apprehended and most were shot or beaten to death on the spot.
Wer hat den Wildesel so frei lassen gehen, wer hat die Bande des Flüchtigen gelöst,
Who has set the wild donkey free? Or who has loosened the bonds of the swift donkey,
Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnet im Lande Thema bietet Brot den Flüchtigen.
They brought water to him who was thirsty. The inhabitants of the land of Tema met the fugitives with their bread.
Wer hat den Wildesel so frei lassen gehen, wer hat die Bande des Flüchtigen gelöst,
Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnet im Lande Thema bietet Brot den Flüchtigen.
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
Denn all unsere Produkte geben ständig die flüchtigen Substanzen ab, aus denen sie gemacht sind.
Because all the product we get constantly give away the volatile component of which they're made of.
Ach..., ich habe es Sergeant Bleeker erzählt, als er mich bat, den Flüchtigen zu beschreiben.
Oh uh, I mentioned it to Sergeant Bleeker when he asked me to describe a fugitive.
Nach Alkalisierung wird der Extrakt wasserdampfdestilliert und die flüchtigen Basenanteile werden in einer Säurevorlage absorbiert.
After alkalinisation the extract undergoes steam distillation and the volatile base components are absorbed by an acid receiver.
Wenn überhaupt, wird es wahrscheinlich keinem dieser Kandidaten gelingen, mehr als einen flüchtigen Eindruck zu hinterlassen.
None is likely to make more than a fleeting impact, if that.
Den flüchtigen Einwand, daß ihn die Frau für das Gericht einfange, wehrte er ohne Mühe ab.
It briefly crossed his mind that the woman meant to entrap him on behalf of the court, but that was an objection he had no difficulty in fending off.
Gehalt an flüchtigen halogenierten Lösemitteln insgesamt höchstens 0,20 mg kg, einzeln jeweils höchstens 0,10 mg kg, .
a content in volatile halogenated solvents not exceeding 0,2 mg kg overall and not exceeding 0,1 mg kg for each solvent .
Erfinder Dean Kamen argumentiert für den Segway, und bietet einen flüchtigen Blick auf seine nächsten großen Ideen .
Inventor Dean Kamen lays out his argument for the Segway and offers a peek into his next big ideas .
Diese flüchtigen Öle tragen dazu bei, dass die Schärfe von Senf oder Meerrettich in die Nase steigt .
See also Pyruvate scale Scoville scale Thermoception References External links
Darum möchte ich Ihnen gerne einen flüchtigen Einblick in das geben, was in Riverside übliche Praxis ist.
So, I'd like to show you a little glimpse of what common practice looks like at Riverside.
Wenn es nämlich wirklich keinen Sommersmog mehr geben soll, müssen auch die flüchtigen organischen Stoffe reduziert werden.
After all, the level of volatile organic substances has to come down as well in order to eliminate summer smog altogether.
Sie wird den Kopf hinhalten müssen, dass sie einen Flüchtigen versteckte und als Helfershelfer beim FellsingerMord diente.
She'd take the rap for concealing a fugitive... as well as for being an accessory to the Fellsinger job.
Konzentrate ätherischer Öle in Fetten, nicht flüchtigen Ölen, Wachsen oder ähnlichen Stoffen, durch Enfleurage oder Mazeration gewonnen
Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009
Auswirkungen auf die Gesundheit Durch die Belastung mit flüchtigen organischen Verbindungen in der Innenraumluft können Menschen dauerhaft erkranken.
One study has shown that volatile organic compounds ... are mainly blood borne and therefore enable monitoring of different processes in the body.
Juni 2012 nahm die japanische Polizei mit Katsuya Takahashi den letzten flüchtigen Verdächtigen des Anschlags in Tokio fest.
Acting on information from the capture of Kikuchi, including recent photographs showing a modified appearance, the last remaining fugitive, Katsuya Takahashi, was captured on 15 June 2012.
Lösungen auf der Grundlage von Polyestern in flüchtigen organischen Lösemitteln, mit einem Anteil des Lösemittels von 50 GHT
Maple (Acer spp.), sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of  6 mm (excl. planed, sanded or end jointed)
Die dabei entstehenden flüchtigen Fluoride (hauptsächlich UF6 und geringe Mengen NpF6) lassen sich leicht von den nichtflüchtigen Fluoriden, z.
When UF6 is exposed to moist air, it reacts with the water in the air to produce UO2F2 (uranyl fluoride) and HF (hydrogen fluoride) both of which are highly corrosive and toxic.
Es gibt beträchtliche Mengen von flüchtigen Öldämpfen, die aus dem Wasser steigen, dazu das Corexit, in dem Lösungsmittel stecken.
There are volumes of volatile petroleum fumes coming off that water, plus the Corexit, which has solvent in it.
Durch diese flüchtigen Gedanken wird man einen Moment wie gelähmt sein und wie ein Kaninchen vor der Schlange stehen.
Those kinds of fleeting thoughts that physically incapacitate you, that temporarily give you that deer in headlights look.
Und ich werde Ihnen einen flüchtigen Eindruck davon vermitteln, wie diese Informationen visualisiert werden. Das ist Wir fühlen uns gut .
And I'll show you a glimpse of how this information is then visualized. So this is We Feel Fine.
Aufgrund der geringen Löslichkeit von Sevofluran im Blut können diese hämodynamischen Veränderungen hier rascher eintreten als bei anderen flüchtigen Inhalationsanästhetika.
Due to sevoflurane's low solubility in blood, these haemodynamic changes may occur more rapidly than with other volatile anaesthetics.
Aufgrund der geringen Löslichkeit von Sevofluran im Blut können diese hämodynamischen Veränderungen hier rascher eintreten als bei anderen flüchtigen Inhalationsanästhetika.
Due to sevoflurane s low solubility in blood, these haemodynamic changes may occur more rapidly than with other volatile anaesthetics.