Übersetzung von "Fittiche" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Wing Ropes Wings Taught

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er nahm mich unter seine Fittiche.
He took me under his wing.
Sie nahm mich unter ihre Fittiche.
She took me under her wing.
Tom nahm mich unter seine Fittiche.
Tom took me under his wing.
Tom hat mich praktisch unter seine Fittiche genommen.
Tom sort of took me under his wing.
Er hat Ispra ausdrücklich un ter seine Fittiche genommen.
I do not suggest any particular figure, but this gives an idea of the importance of the work.
Ich werde Sie unter meine Fittiche nehmen und Sie aufbauen.
I'm gonna take you under my wing. And develop you.
Und er hat mich unter seine Fittiche genommen und mir Mut gemacht.
And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me.
Sie nahm mich unter ihre Fittiche und brachte mir alles bei, was sie wusste.
She took me under her wing and taught me everything she knows.
Dort traf sie auch das erste Mal auf Ma Rainey, die sie unter ihre Fittiche nahm.
She was hired as a dancer rather than a singer, because the company also included the unknown singer, Ma Rainey.
Das luftige Wesen, das undeutlich in dem Schwirren seiner Fittiche hervorblitzte, erschien dir eingebildet, erträumt, unfaßbar, unsichtbar.
The aerial being which was dimly outlined amid this quivering of wings, appeared to you chimerical, imaginary, impossible to touch, impossible to see.
Litauen, Lettland und Estland, die 1940 von der Sowjetunion annektiert wurden, schafften es 2004 unter die Fittiche der EU.
Lithuania, Latvia, and Estonia, which were annexed by the Soviet Union in 1940, slipped in under the wire in 2004.
Der runzlige, alte Hexenmeister nahm mich unter seine Fittiche und brachte mir alles bei, was er über Magie wusste.
The wizened, old sorcerer took me under his wing and taught me everything he knew about magic.
15 (16) Auf starkem Fittiche schwinget sich der Adler stolz Arie (Gabriel) in F Dur zur Erschaffung der Vögel.
Auf starkem Fittiche schwinget sich der Adler stolz(On mighty wings the eagle proudly soars aloft)Plum aria for soprano in F major, celebrating the creation of birds.
Der Chef von Metro Goldwyn Mayer, Louis B. Mayer, nahm Lanza unter seine Fittiche und produzierte mit ihm Filme und Schallplatten.
Film career A concert at the Hollywood Bowl in August 1947 had brought Lanza to the attention of Louis B. Mayer, who promptly signed Lanza to a seven year film contract with Metro Goldwyn Mayer.
Ich nehme an, daß die Generaldirektion XII der Kommission die Sache unter ihre Fittiche nehmen und zusätzliches Personal für begrenzte Zeit einstellen könnte.
The opportunity which the birth of three composers in .the same year provides for organizing a tercentenary had not been missed before this motion for a resolution was formulated.
Wie ein Adler ausführt seine Jungen und über ihnen schwebt, breitete er seine Fittiche aus und nahm ihn und trug ihn auf seinen Flügeln.
As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.
Wie ein Adler ausführt seine Jungen und über ihnen schwebt, breitete er seine Fittiche aus und nahm ihn und trug ihn auf seinen Flügeln.
As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings
Die guten Projekte, die wir als Spendergemeinschaft unter unsere Fittiche nahmen, brauchten Jahre, es gab zu viele Studien und sehr oft waren sie nicht erfolgreich.
The good projects, which we as a donor community would take under our wings, they took years, you know, you had too many studies, and very often they didn't succeed.
Fluche dem König nicht in deinem Herzen und fluche dem Reichen nicht in deiner Schlafkammer denn die Vögel des Himmels führen die Stimme fort, und die Fittiche haben, sagen's weiter.
Don't curse the king, no, not in your thoughts and don't curse the rich in your bedroom for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.
Fluche dem König nicht in deinem Herzen und fluche dem Reichen nicht in deiner Schlafkammer denn die Vögel des Himmels führen die Stimme fort, und die Fittiche haben, sagen's weiter.
Curse not the king, no not in thy thought and curse not the rich in thy bedchamber for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
Franquin gestaltete zunächst das Titelblatt des Dupuis Magazins Le Moustique und fand in Jijé (Joseph Gillain), dem damals wichtigsten Zeichner des Verlags, einen väterlichen Freund, der ihn unter die Fittiche nahm.
During this time, Morris and Franquin were coached by Joseph Gillain (Jijé), who had transformed a section of his house into a work space for the two young cartoonists and Will.
dazu allerlei Getier nach seiner Art, allerlei Vieh nach seiner Art, allerlei Gewürm, das auf Erden kriecht, nach seiner Art und allerlei Vögel nach ihrer Art, alles was fliegen konnte, alles, was Fittiche hatte
they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
dazu allerlei Getier nach seiner Art, allerlei Vieh nach seiner Art, allerlei Gewürm, das auf Erden kriecht, nach seiner Art und allerlei Vögel nach ihrer Art, alles was fliegen konnte, alles, was Fittiche hatte
They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
Was er aber vor allem in diesem mütterlichen Gebäude liebte, was seine Seele aufweckte und sie die armen Fittiche ausbreiten ließ, die sie in ihrem Innern so traurig zusammengefaltet trug, was ihn manchmal glücklich machte, das waren die Glocken.
What he loved above all else in the maternal edifice, that which aroused his soul, and made it open its poor wings, which it kept so miserably folded in its cavern, that which sometimes rendered him even happy, was the bells.
In vielen Entwicklungsländern stehen schwache Aufsichtsbehörden und der weitverbreitete Eindruck von Korruption marktorientierten Reformen häufig im Wege die Linke (populistisch oder anders) kann glaubwürdig argumentieren, dass Kapitalismus korrupt ist und deshalb unter die Fittiche der Regierung genommen werden muss.
In many developing countries, weak regulators and a widespread perception of corruption often stand in the way of pro market reforms the left (populist or otherwise) can credibly argue that capitalism is corrupt and so must be taken under the wing of the government.
Wenn man Großbritannien überzeugen könnte, ein vollwertiges Mitglied der Eurozone zu werden, würde man damit eines der zwei führenden Finanzzentren dieser Welt (London) unter seine Fittiche bringen, wodurch der Euro wirklich als eine praktikable Alternative zum Dollar erscheinen würde.
Indeed, if the euro zone can persuade Great Britain to become a full fledged member, thereby acquiring one of the world s two premier financial centers (London), the euro might really start to look like a viable alternative to the dollar.
Der dem Bericht zugrunde liegende Vorschlag bildet die vorerst letzte Phase eines internationalen Prozesses in der Gesetzgebung, der tatsächlich lange vor der Gründung der europäischen Gemeinschaft be gonnen hatte, den sie jedoch jetzt gleichsam unter ihre Fittiche genommen hat.
We are reminded that the future of the rule of law in the Community depends entirely upon the agreement of national courts that it should have a future.
Er konnte sehen was seinem Wald passierte, seiner Umwelt, weil sein Großvater ihn unter seine Fittiche nahm als er gerade einmal zwei Jahre alt war und begann ihn über den Wald und den Weg des Lebens seiner Leute zu lehren.
He could see what was happening to his forest, to his environment, because he was taken under his grandfather's wing when he was only two years old to begin to learn about the forest and the way of life of his people.
Der zweite Akt der ukrainischen Tragödie ging von der ukrainischen Bevölkerung aus in Gestalt des Aufstandes im Westen des Landes und auf dem Maidan in Kiew gegen die gewählte Regierung Janukowitsch, der sich genau gegen diesen Schritt der Ukraine zurück unter die Fittiche des Kremls richtete.
The third act was born of Putin s domestic political situation, and resulted in a stopgap solution that led to Russia s poorly disguised armed invasion, and then annexation, of Crimea.
Man hat sich zu keiner Entscheidung durchgerungen die Öffentlichkeit, die Regierungen, das Management haben sich statt dessen unter die Fittiche des Staates geflüchtet oder sich vielleicht auch darunter drängen lassen, mit dem Ergebnis, daß ein Zurück anstatt ein Vorwärts entstanden ist man hat zum Schaden der Arbeitnehmer die Vergangenheit zu subventionieren begonnen.
1 1205 83 rev.), tabled by Mr Wagner and others on behalf of the Socialist Group and Mr Konrad Schön and others on behalf of the Group of the European People's Party (CD Group), on urgent measures in the framework of the Community steel policy to avert a chaotic market situation and the acute threat to the Community's steel policy as a result of suicidal competition and a dramatic decline in the prices of steel flats and heavy steel sections.