Übersetzung von "Fischers" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Fisherman Fischer Leather Chuck Wood

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Zeitalter Bobby Fischers
The Age of Bobby Fischer
Fischers Fritz fängt fische...
Around the rocks the rugged...
Und denen deines fanatischen Fischers.
Yours and your fanatical fisherman's.
Fischers Fritz fängt frische Fische.
Around the rocks the rugged rascal ran.
1750 erfolgte die Berufung Johann Michael Fischers als Bauleiter.
In 1750, a new superintendent, Johann Michael Fischer, was appointed.
Hast du wegen des Fischers Ärger mit deinem Liebhaber?
Has this fisherman been making trouble for you with your lover?
Der wichtigste Punkt auf der Tagesordnung ist die Nachfolge Fischers.
The most important issue now is the Fischer succession.
Die Kirche ist einer der frühesten selbständigen Bauten Fischers von bemerkenswerter Originalität.
The town surrounds Osterhofen Abbey, a former monastery, whose abbey church is now the Basilica of St. Margaretha.
April 2010, Inhaltsangabe von 3sat Literatur Helmut Engisch, Michael Zerhusen Die Fischers.
References Helmut Engisch Michael Zerhusen Die Fischers Eine schwäbische Dübel Dynastie .
Ich könnte Ihnen die Adresse eines Fischers nennen, der es vielleicht riskiert.
I could give you the address of a fisherman, who might risk it.
Es muß auch eine Wiedereingliederung des Fischers in zu Lande ausgeübte Berufe ermöglicht werden.
The Commission shares the view that fishing in the Northern areas of the Community differs from that in the Mediterranean areas, and it will take account of this difference particularly when implementing the social measures.
Daneben ist die Rolle des alten Fischers durch und durch eine Charakterrolle, die Janson exzellent meistert.
Furthermore, the role of the old fisherman is a character role, through and through, which Janson masters excellently.
1995 begann Fischers größter Erfolg in der Serie Der Bulle von Tölz (Sat.1 und ORF).
Fischer's greatest success began in 1995 when he took the lead in Der Bulle von Tölz .
Wir leben inzwischen in einer anderen Welt. Pawn Sacrifice beschwört eine Welt herauf, in der Fischers Leistungen möglich waren.
We live in a different world.
Die Karlskirche gilt, neben den in dieser Form nur mehr fragmentarisch erhaltenen Bauten in Schönbrunn, als das Hauptwerk Fischers.
Next to the structures at Schönbrunn Palace, which maintain this form but are more fragmented, the Karlskirche is Fischer's greatest work.
Die unter der derzeitigen Regelung geltende Minderung der Steuerlast des einzelnen Fischers von 95 SEK pro Tag wird geändert.
The reduction in each fisherman s tax burden is changed from the SEK 95 per day applicable under the current scheme.
Man kann Fischers bösartige Pöbeleien und dunkle Gedanken in späteren Jahren (er starb 2008) nicht gutheißen, doch es ist eine traurige Erkenntnis, dass Fischers Karriere trotz der überragenden Kreativität und Genialität, die, über sein Schach, so viele Menschen inspirierte heute sehr viel eher geendet hätte.
Though no one can condone Fischer s virulent rants and dark thoughts in his later years (he died in 2008), it is sad to realize that someone of such towering creativity and genius, who inspired so many people through his chess, might have had his career ended at a much earlier stage today.
Der Aussenminister Frankreichs, Hubert Vedrine, beschrieb Fischers Ideen als ambitiös , was freundlich klingt, aber eher einen diplomatischer Code für ganz nette Idee aber unrealistisch darstellt. Auch als sich französische und deutsche Spitzenpolitiker einige Tage später für eine Ideenrunde trafen, vermerkten sie nichts zu Fischers Vision.
Hubert Vedrine, France's foreign minister, described Fischer's ideas as ambitious , which sounds friendly, but is really diplomatic code for well meaning but unrealistic and when French and German leaders met a few days later, for a brain storming session on Europe, they did not endorse the Fischer vision.
Nach Fischers Tod 1723 wurde der Bau von seinem Sohn Joseph Emanuel bis 1739 fertiggestellt, der die Pläne teilweise änderte.
After J.B. Fischer's death in 1723, his son, Joseph Emanuel Fischer von Erlach, completed the construction in 1737 using partially altered plans.
Soviel ich weiß, ist sie die Tochter eines Fischers, und man kann deutlich sehen, daß sie über das Grundwissen verfügt.
I think one of the arguments for a common fisheries policy was that we were going to have good agreements on our behalf made with a tougher voice.
Vermutlich hätten Fischers Paranoia und persönliche Schwächen ihn in der heutigen Online Welt zu Fall gebracht, lange bevor er Weltmeister wurde.
One suspects that in today s online world, Fischer s paranoia and personal flaws would have tripped him up long before he became champion.
Die russischen Fans waren so aus dem Häuschen über Fischers unerhörte Leistung, dass sie Berichten zufolge die Moskauer Telefonvermittlung blockierten, um Informationen zu erhalten.
Russian fans were so excited by Fischer s unprecedented achievement that they reportedly jammed Moscow telephone exchanges to get information.
Fischers Paraderollen waren des Weiteren Axur in Salieris Axur, Re d'Ormus , Osroes in Semiramis und Brenno in der gleichnamigen Oper von Johann Friedrich Reichardt.
Further roles were Axur in Salieri's Axur, re d'Ormus , Osroes in Semiramis and Brenno in the eponymous opera by Johann Friedrich Reichardt.
Denn kurz vor Fischers Rede argumentierte der französische Premier, Lionel Jospin, daß die 11 Mitglieder der europäischen Währungszone eine Art Wirtschaftsregierung für Europa schaffen sollten.
For shortly before the Fischer speech, Lionel Jospin, the French prime minister, argued that the 11 members of the Euro currency zone should form an economic government for Europe.
Später stellte sich heraus, dass die Tatwaffe, zusammen mit anderen aus einer amerikanischen Kaserne gestohlenen Waffen, im Jahre 1973 in Joschka Fischers Auto transportiert worden war.
In May 1981, the Hessian Secretary of Commerce Heinz Herbert Karry was murdered with a firearm that in 1973 had been transported in Fischer's car, along with other weapons stolen from an American army base.
Ich bin reingesprungen und habe dieses Bild gemacht und mit der Erlaubnis des Fischers habe ich die Schildkröte aus dem Netz geschnitten und sie schwamm davon.
I actually jumped in and photographed this, and with the fisherman's permission, I cut the turtle out, and it was able to swim free.
Die schwedischen Behörden haben dieses Kriterium gewählt, um das Steuersystem und seine Anwendung nicht zu komplizieren, da Fangreisen schon ihrem Wesen nach das Geschäft eines Fischers bilden.
The Swedish authorities have chosen this criterion so as to not complicate the tax system and the application of it, as fishing trips already by nature constitute the business of a fisherman.
Geburt Geboren wurde Māzǔ um 960 als siebte Tochter eines Fischers von der Meizhou Insel in der Provinz Fujian und trug den Namen Lín Mòniáng (林默娘).
Person According to legend, Lin Moniang was born on March 23, 960 (during the Song Dynasty) as the seventh daughter of Lin Yuan (林愿) on Meizhou Island, Fujian.
So war es auch vorauszusehen, daß in Großbritannien, wo die Gedanke eines europäischen Föderalismus nie populär gewesen ist, die Europa skeptische Zeitung The Times Fischers Ideen schnell rigoros ablehnte.
In Britain, where the idea of European federalism has never been popular, it was predictable that the Euro sceptic newspaper The Times would denounce Mr Fischer's ideas.
Salieri ließ sich von Fischers gewaltigem Stimmumfang bereits ein Jahr zuvor für sein musikalisches Lustspiel Der Rauchfangkehrer inspirieren und schrieb für ihn darin die Rolle des Herrn v. Bär .
A year earlier, Antonio Salieri was inspired by his remarkable vocal range in composing his comic opera Der Rauchfangkehrer , writing for him the role of Herr von Bär.
Letzten Endes musste sich selbst Spassky Fischers Genie geschlagen geben und applaudierte nach dessen inspiriertem Sieg im sechsten Spiel gemeinsam mit dem Publikum, so wie es im Film dargestellt wird.
In the end, even Spassky paid the ultimate tribute to Fischer s genius, clapping along with the audience after Fischer s inspired sixth game victory, as portrayed in the movie.
Meiner Meinung nach ist das Schiff nicht nur die Arbeitsstätte, sondern auch das Heim des Fischers, und dieser hart arbeitende Mann verdient sehr wohl eine Verbesserung seiner Arbeits und Lebensbedingungen.
In my opinion, given that the boat is not just the centre of work, but also the professional fisherman's home, the brave workers fully deserve an improvement in their working and living conditions.
Ach Gott , meinte Felicie. Der Tochter des alten Fischers Guérin aus Pollet, einer Bekannten von mir in Dieppe, wo ich vorher gedient habe, der ging es ganz genau so. War die trübsinnig!
Ah! yes, Felicite went on, you are just like La Guerine, Pere Guerin's daughter, the fisherman at Pollet, that I used to know at Dieppe before I came to you.
Kein Wunder also, dass Fischers donquichottisches Streben nach der Meisterschaft Amerikas politisches Superhirn Henry Kissinger veranlasste, Fischer anzurufen und ihn zu drängen, ja keinen Rückzieher zu machen, so wie er das angedroht hatte.
No wonder Fischer s quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do.
Die Unsicherheit des Einkommens der Fischer wird sehr eindrucksvoll in dem griechischen Sprich wort beschrieben, in dem es heißt Des Spielers, des Fischers und des Jägers Teller ist zehnmal leer und einmal voll.
The report does not consider sufficiently the benefits of the Lomé Convention and yet its complete inadequacy to deal with the problems of very poor countries emerging from colonial government to full political independence but with insufficient economic, financial and social infrastructure.
Sie kennen alle den Roman von Hemingway, in dem die Geschichte eines alten Fischers erzählt wird, der, nachdem er den größten Fang seines Lebens gemacht hat, versucht, den Fisch an Land zu bringen.
I will have to abstain on this because, while I agree with the sentiments behind it, I cannot agree to the specific scheme.
Die Fischerei ist für Fischereigemeinschaften nicht nur gemessen an den Arbeitsplätzen der Fischer selbst wichtig, sondern auch für die vier oder fünf Arbeitsplätze auf dem Land, die von dem Arbeitsplatz jedes einzelnen Fischers abhängen.
Fishing is important for fishing communities, not just in terms of the jobs of the fishermen themselves but also the four or five onshore jobs which depend on the job of each individual fisherman.
Legt der Staat als Steuer genau diesen Betrag t fest, dann muss die Fabrik vollständig die Kosten des Fischers berücksichtigen und wird im Idealfall genau die optimale Emissionsmenge verursachen (der externe Effekt ist vollständig internalisiert).
Essentially, each time the tax increases, the population increases and the marginal cost of the status quo increases again, so the factory is punished for making conditions good enough that people want to move there.
Ich glaube, daß man hier Arbeitsplätze ge geneinander abwägt, aber der Arbeitsplatz in der Titandioxidproduktion ist vielleicht nicht unbedingt mehr wert als der Arbeitsplatz des Fischers, der durch die Abfälle aus der Titandioxidproduktion gefährdet wird.
It is for this reason that, while welcoming the Com mission's proposal, the committee, in paragraph 4 of the motion for a resolution, calls on the Commission to ensure that sampling is kept to the essential minimum and that' unnecessary testing and analysis will be avoided.
Fast alle Bauten Fischers sind in Zusammenarbeit mit berühmten Ausstattungskünstlern entstanden (Cosmas Damian und Egid Quirin Asam, Johann Joseph Christian, Johann Michael Feuchtmayer, Matthäus Günther, Ignaz Günther, Franz Joseph Spiegler, Johann Baptist Straub, Johann Baptist Zimmermann).
He often co operated with the most gifted Bavarian artists of his time, such as Cosmas Damian Asam and Egid Quirin Asam, Johann Joseph Christian, Johann Michael Feuchtmayer, Matthäus Günther, Ignaz Günther, Franz Joseph Spiegler, Johann Baptist Straub, and Johann Baptist Zimmermann.
Geschichte Erkner wurde im Jahre 1579 erstmals unter dem Namen Arckenow im Rüdersdorfer Kirchenbuch als Wohnstätte eines Fischers urkundlich erwähnt ( Mittwoch s post Convers, Pauli hat Hans der Fischer im Arckenow taufen lassen Und ist genant Maria. ).
History In 1579, Erkner was first mentioned in the Rüdersdorf church records as Arckenow , a fishermen's place of residence ( Mittwoch s post Convers, Pauli hat Hans der Fischer im Arckenow taufen lassen Und ist genant Maria. ).
Das Problem ist, daß diese Ausflüchte Verschwörung wahrscheinlich nicht funktionieren wird. Die Bedeutung der Rede Fischers liegt darin, dass er dies als erster offizieller Beamter öffentlich zugegeben hat, auch wenn er vorgibt, nur seine persönliche Sichtweise dargestellt zu haben.
The problem is that this conspiracy of evasion may not work, and the significance of Fischer's speech is that he is the first government minister in office to say so in public, even if he pretends to say it in a personal capacity.
Wenn aber die Hindernisse zu Fischers Föderalismusvision zu gross sind, dann könnte etwas anderes entstehen Eine innere Gruppe von links gerichteten Staaten könnte ohne die Anderen Fortschritte machen, in dem sie einen neuen Vertrag verhandelt und dann vielleicht sogar eine föderale Regierung bildet.
But if the obstacles to Mr Fischer's federal vision are too great, then there may be an alternative an inner group of like minded states could forge ahead without the others, negotiate a new Treaty, and even form a federal government.
Einem Bericht der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) vom Dezember 1999 zufolge kommen jedes Jahr nicht weniger als 24 000 Fischer sowie in der Fischzucht und Verar beitung Beschäftigte ums Leben, womit der Beruf des Fischers und verwandte Berufe zu den gefährlichsten Berufen überhaupt gehören.
According to an ILO report published in December 1999, as many as 24,000 fishermen and persons engaged in fish farming and processing are killed every year, putting fishing and related occupations among the most dangerous of all professions.
Inzwischen widmet sich Tom Gabriel Fischer zusammen mit dem Gitarristen von Dark Fortress und Tourgitarristen von Celtic Frost, V Santura, dem ehemaligen Schlagzeuger von Fear My Thoughts, Norman Lonhard, sowie einer bislang unbekannten Bassistin namens Vanja Slajh komplett seiner neuen Band Triptykon, die schon vor Fischers Ausstieg bei Celtic Frost als Seitenprojekt gegründet wurde.
Fischer has himself gone on to form a new band called Triptykon, featuring Celtic Frost touring guitarist V Santura, original Celtic Frost drummer Reed St. Mark (although he has since departed and was replaced by Norman Lonhard), as well as bassist Vanja Slajh.