Übersetzung von "Fahrpreise" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Fahrpreise sind relativ erschwinglich. | Those ships are based in Valparaíso. |
Die Fahrpreise ab Osnabrück wurden am 14. | The fares from Osnabrück were set on 14 August 1886. |
Die Fahrpreise in öffentlichen Verkehrsmitteln waren extrem niedrig. | There were both structural and intentional causes behind this development. |
Der Taximarkt ist in Irland ungeregelt und die Fahrpreise sind dort billig. | The taxi market in Ireland is deregulated, and fares there are cheap. |
Der Wettbewerb erfolgt eher durch die Eröffnung neuer Strecken als durch niedrigere Fahrpreise. | Hopes of a significant increase in jobs have not been completely fulfilled, and since the mid 1980s the importance attached to the oil and gas industry in this respect has waned. |
Als Sie es zum Reisebüro schaffen, sind die besten Fahrpreise vergriffen das Paket kostet nun 1'500. | By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone the package now costs 1,500. |
Der Fahrplan musste erheblich reduziert und die Fahrpreise stark erhöht werden, dennoch war ein kostendeckender Betrieb nicht mehr möglich. | The timetable had to be substantially reduced, and fares strongly increased, but a cost covering operation was no longer possible. |
Als Sie es zum Reisebüro schaffen, sind die besten Fahrpreise vergriffen das Paket kostet nun 1'500. Würden Sie es kaufen? Die meisten Menschen sagen nein. | By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone the package now costs 1,500. Would you buy it? Most people say, no. |
Aus den von den italienischen Behörden übermittelten Informationen geht nämlich hervor, dass es den Regionalgesellschaften nicht freisteht, die Fahrpreise insbesondere an die Entwicklung der Betriebskosten anzupassen. | The information supplied by the Italian authorities shows that the regional companies are not free to adapt their fares to take account, in particular, of changes in operating costs. |
4.9 Es kann nicht angehen, dass Unternehmen die finanziellen Lasten zu tragen haben, die aus durchaus sinnvollen sozialpolitischen Entscheidungen (wie reduzierte Fahrpreise für sozial schlechter gestellte Bevölkerungsgruppen) resultieren. | 4.9 It is unacceptable that operators have to bear the financial burden arising from however enlightened social policy decisions (such as reduced fares for socially disadvantaged groups). |
4.9 Es kann nicht angehen, dass Unternehmen die finanziellen Lasten zu tragen haben, die aus durch aus sinnvollen sozialpolitischen Entscheidungen (wie reduzierte Fahrpreise für sozial schlechter gestellte Bevölkerungsgruppen) resultieren. | 4.9 It is unacceptable that operators have to bear the financial burden arising from however enlightened social policy decisions (such as reduced fares for socially disadvantaged groups). |
8.9 Es kann nicht angehen, dass Unternehmen die finanziellen Lasten zu tragen haben, die aus durchaus sinnvollen sozialpolitischen Entscheidungen (wie reduzierte Fahrpreise für sozial schlechter gestellte Bevölkerungsgruppen) resultieren. | 8.9 It is unacceptable that operators have to bear the financial burden arising from however enlightened social policy decisions (such as reduced fares for socially disadvantaged groups). |
Wird aber der Marktzugang versperrt, unterliegen die Lizenznehmer kaum einem Druck, die Fahrpreise niedrig zu halten. Dagegen sind die Beamten, welche die Zulassungen erteilen, gut positioniert, um Stimmen oder Bestechungsgelder einzusammeln. | With market entry blocked, license owners face little pressure to hold down fares, and the officials who allocate licenses are well placed to collect votes or bribes. |
Die Kommission weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass die Ertragsminderungen, die sich für die Regionalgesellschaften aus der Anwendung reduzierter Fahrpreise für Inselbewohner und Wanderarbeitnehmer ergeben, in die Berechnung der jährlichen Ausgleichszahlung einfließen. | In this respect, the Commission notes that the loss of revenue the regional companies sustain by charging reduced fares for island residents and migrant workers is taken into account in the calculation of the annual compensation. |
Die Erfahrung mit der Deregulierung des Busverkehrs in dieser Region zeigt, daß sich neue Unter nehmen einfach an das Tarifsystem der öffentlichen Passenger and Transport Executive (PTE) halten, was ständig steigende Fahrpreise zur Folge hat. | Their effect is, however, largely confined to the manufacture and maintenance of drilling platforms and to certain downstream activities. |
Die Fahrpreise werden gemäß dem Gesetz Nr. 856 vom 5. Dezember 1986 zur Regelung der Umstrukturierung der staatlichen Handelsflotte (Finmare Gruppe) und des Reedereiwesens (Gesetz Nr. 856 1986) auf Vorschlag des Konzessionärs per Ministerialdekret festgelegt. | Law No 856 of 5 December 1986 on regulations for the restructuring of the public fleet (Finmare Group) and measures regarding private shipping (Law No 856 1986) stipulates that fares are to be set by ministerial decree on a proposal from the concessionary companies. |
Trotz ihres großen Erfolges konnten die südafrikanischen Minitaxis hohe Unfallquoten, gewalttätige Zwischenfälle aufgrund nicht vereinbarter Routen und Fahrpreise sowie Steuerhinterziehung nicht verhindern, was der Gesellschaft hohe Kosten aufbürdete und die Regierung zu einer Regelung dieser Dienstleistung veranlasste. | For all of their success, South Africa s mini taxis could not escape high accident rates, violent incidents over un commissioned routes and fare levels, and tax evasion, which imposed high costs on society, prompting the government to regulate the service. |
All diese Veränderungen sowie die Erkenntnis, dass der Bau neuer Straßen keine Antwort auf die Zunahme des Automobilverkehrs durch Pendler aus den Vor orten darstellt, haben die Notwendigkeit verdeutlicht, den Stadt und den Vorortverkehr zu integrieren, die Zusammenarbeit der Fahrgastverbände auszubauen, Fahrpläne, Fahrpreise und Fahrscheinsysteme aufeinander abzustimmen und Infrastrukturen des Fahrgastverkehrs gemeinsam zu nutzen. | All of these, together with an awareness that road building cannot keep up with suburban commuter car traffic, have focused attention on the need to integrate urban and suburban public transport, for example through cooperation between transport companies, coordination of timetables, fares and ticketing, and shared use of passenger transport facilities. |
All diese Veränderungen sowie die Erkenntnis, dass der Bau neuer Straßen nicht unbedingt eine Antwort auf die Zunahme des Automobilverkehrs durch Pendler aus den Vororten darstellt, haben die Notwendigkeit verdeutlicht, den Stadt und den Vorort verkehr zu integrieren, die Zusammenarbeit der Fahrgastverbände auszubauen, Fahrpläne, Fahrpreise und Fahrscheinsysteme aufeinander abzustimmen und Infrastrukturen des Fahr gastverkehrs gemeinsam zu nutzen. | All of these, together with an awareness that road building cannot necessarily keep up with suburban commuter car traffic, have focused attention on the need to integrate urban and suburban public transport, for example through cooperation between transport companies, coordination of timetables, fares and ticketing, and shared use of passenger transport facilities. |
All diese Veränderungen sowie die Erkenntnis, dass der Bau neuer Straßen nicht unbedingt eine Antwort auf die Zunahme des Automobilverkehrs durch Pendler aus den Vororten darstellt, haben die Notwendigkeit verdeutlicht, den Stadt und den Vorort verkehr zu integrieren, die Zusammenarbeit der Fahrgastverbände auszubauen, Fahr pläne, Fahrpreise und Fahrscheinsysteme aufeinander abzustimmen und Infrastrukturen des Fahr gastverkehrs gemeinsam zu nutzen. | All of these, together with an awareness that road building cannot necessarily keep up with suburban commuter car traffic, have focused attention on the need to integrate urban and suburban public transport, for example through cooperation between transport companies, coordination of timetables, fares and ticketing, and shared use of passenger transport facilities. |
Wenn die Stadt oder die Region als öffentlicher Aufgabenträger ihre Entscheidung richtig trifft und definiert, was die Anforderungen im öffentlichen Personennahverkehr sind, wie behindertengerecht er sein soll, welche Fahrzeiten, welche Fahrtakte und welche Fahrpreise wir haben wollen da können Sie alles Soziale hineintun, was Sie wollen , dann muss in der Folge ausgeschrieben werden, Herr Präsident. Denn dann muss das beste Angebot angenommen werden, sei es öffentlich, sei es privat. | If, in the exercise of its responsibilities for public services, the city or the region makes the right decision and defines what is required of local public transport its accessibility to disabled people, the timetables, the intervals between services and the fares you can add all the social factors you want then, Mr President, it must be put out to tender, and then the best offer must be accepted, whether it be from the public or private sector. |