Übersetzung von "Fahrbahn" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Fahrbahn - Übersetzung : Fahrbahn - Übersetzung : Fahrbahn - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Roadway Lane Pavement Runway Byway

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Fahrbahn freihalten!
Clear the roadway!
Fahrbahn in Stufe Ia, 2.
External links
Die Leute sprangen von der Fahrbahn
People sprang off the pavement
Abstand des Kennzeichens von der Fahrbahn
Height of the plate from the ground
Die nördliche Fahrbahn der Brücke wurde am 2.
In August 1993 the bridge was opened to traffic.
Ein Bulldozer wurde eingesetzt, um die Fahrbahn zu ebnen.
A bulldozer was used to level the lane.
Um die Fahrbahn zu ebnen, wurde eine Planierraupe benutzt.
A bulldozer was used to level the lane.
Das Auto kam auf eisglatter Straße von der Fahrbahn ab.
The car came off the carriageway, due to icy conditions on the road.
Die Fahrbahn musste während der Unfallaufnahme gesperrt werden, hieß es weiter.
The road had to be blocked off while the accident was being investigated, the statement continued.
Tom ignorierte die rutschigen Straßenverhältnisse und kam von der Fahrbahn ab.
Tom disregarded the slippery conditions and crashed off the road.
Natürlich müsse der Autofahrer hier als Partner mitdenken und die Fahrbahn beobachten.
Of course, drivers must also play their part and keep their eyes on the road.
Die Brücke hat vier Tragseile, je zwei auf jeder Seite der Fahrbahn.
Though there are sidewalks on each side of the bridge, cyclists and pedestrians can use only the south side.
Beide Staaten möchten bei beiden Tunnels die Fahrbahn im Tunnel in ihrer gesamten Länge als Hoheitsgebiet desjenigen Staates ansehen, in dem die jeweilige Fahrt durch den Tunnel auf der Fahrbahn beginnt.
For both tunnels the two States wish to consider the entire length of the carriageway within the tunnel as the territory of the State in which any transit journey through the tunnel using the carriageway starts.
Der Senior wollte die Fahrbahn in Höhe der Straße Am Buchholzer Busch überqueren.
The senior citizen wanted to cross the lane of traffic up where the street Am Buchholzer Busch is.
Aber auch die Fahrbahn der Allee selbst war für den aufgekommenen Kraftfahrzeugverkehr zu schmal.
But the roadway itself was too narrow for the needs of the increasing motor vehicle traffic.
ein Medium bewegt oder ein Fahrzeugrad gegen die Haftreibung des Reifens auf der Fahrbahn dreht.
by being a moved device which needs permanent energy or a wheel turning against the static friction of the track.
Grundlagen Beim Abrollen werden sowohl der rollende Körper als auch die Unterlage (die Fahrbahn) verformt.
They just sum up all the resistance forces (including aerodynamic drag) and call the sum basic train resistance (or the like).
Ein Bus fährt auf der Fahrbahn, am Ende der Strecke befinden sich wieder fünf Arbeiter.
People were reluctant people thought it was just wrong categorically wrong to kill a person an innocent person even for the sake of saving five lives, at least these people thought that in the second version of each story we reconsidered so this points a second categorical way of thinking about moral reasoning categorical moral reasoning locates morality in certain absolute moral requirements in certain categorical duties and rights regardless of the consequences.
Das stimmt, aber der Arbeiter war auf der Fahrbahn. der Mann lediglich auf der Brücke.
I've tried to suggest through theses stories and these arguments some sense of the risks and temptations of the perils and the possibilities I would simply conclude by saying that the aim of this course is to awaken the restlessness of reason and to see where it might lead thank you very much. Like, in a situation that desperate, you have to do what you have to do to survive.
Jemanden tatsächlich auf die Fahrbahn zu stoßen und ihn zu töten, ist doch irgendwie anders.
let's begin to test it and to examine it by turning to another case another story but this time not a hypothetical story, a real life story the case of the Queen versus Dudley and Stephens. This was a nineteenth century British law case that's famous and much debated in law schools. Here's what happened in the case
Diese Schwerlaster blockieren oftmals kilometerweit die Fahrbahn und sind Ursache für zahlreiche Unfälle und Staus.
The explanation lies in the fact that the major trunk routes used by lorries in France linking Mediterranean countries with Northern and Eastern Europe have now reached full capacity.
Wenn dreispurige Fahrräder und Gespanne den übrigen Veloverkehr behindern, müssen sie stattdessen auf der Fahrbahn fahren.
Their usage is not obligatory, I. e. cyclists may also ride on the parallel cariageway.
Anti Blockier Bremssystem elektronisch gesteuertes Bremssystem, das beim Bremsen auf rutschiger Fahrbahn ein Blockieren der Räder verhindert.
Anti lock brake system Electronically controlled braking system, which avoids wheel lock, when braking under slippery road conditions
Das stehende Wasser schiebt sich wie ein Keil unter den Reifen und trennt ihn vollständig von der Fahrbahn.
Water pressure in front of the wheel forces a wedge of water under the leading edge of the tire, causing it to lift from the road.
Am Endpunkt angekommen, wo schon Rosemeyer startbereit stand, warnte er ihn noch vor den Windböen auf der Fahrbahn.
After two preliminary runs he was on his third and final attempt at 11 47 a.m., when the car suddenly went out of control.
Abweichend von Artikel 3 der Richtlinie 77 388 EWG werden Frankreich und Italien ermächtigt, die Fahrbahn im Montblanc (Monte Bianco) Tunnel und im Fréjus Tunnel in ihrer gesamten Länge als Teil des Hoheitsgebiets desjenigen Mitgliedstaats anzusehen, in dem die jeweilige Fahrt auf der Fahrbahn beginnt.
By way of derogation from Article 3 of Directive 77 388 EEC, France and Italy are hereby authorised to consider the carriageway within the tunnels of Mont Blanc (Monte Bianco) and Fréjus, for their entire length, as part of the territory of the Member State from which any journey using the carriageway starts.
Der 29 Jährige verlor die Kontrolle über den Sportwagen, geriet auf nasser Fahrbahn ins Schleudern und fuhr in die Leitplanke.
The 29 year old lost control of the sports car, got into a skid on the wet road and drove into the crash barrier.
Wie oben gilt für den Bremsweg formula_29 formula_30Bei Gefälle (formula_31) und glatter Fahrbahn kann die Verzögerung Null oder negativ werden.
The braking distance (which is commonly measured as the skid length) given an initial driving speed is then found by putting , from which it follows that formula_3.
Der Tunnel ist im Gegensatz zu anderen Neubautunnels nicht mit einer Festen Fahrbahn, sondern mit konventionellem Schotteroberbau und Betonschwellen ausgestattet.
In contrast to other new tunnel, it is not built with slab track but instead is equipped with conventional ballasted track and concrete sleepers.
Lauffläche der Teil eines Reifens, der mit der Fahrbahn in Berührung kommt, die Karkasse gegen mechanische Beschädigung schützt und die Bodenhaftung bewirkt.
Tread means that part of a pneumatic tyre which is designed to come into contact with the ground, protects the carcass against mechanical damage and contributes to ground adhesion.
Die Sperrung der Straße zwischen Telnice und Knínice war aufgrund von Ästen erforderlich, die von der Schneelast bis auf die Fahrbahn gedrückt wurden.
The closure of the Telnice to Kninice road was caused by bent tree branches, which were weighed down to road level by snowfall.
Hier besteht die Bettung aus Schotter, der regendurchlässig ist, bei der festen Fahrbahn aber Beton oder Asphalt, auf dem Niederschläge anderweitig entfernt werden.
It is not always necessary to replace the ballast if it is fouled, nor must all the ballast be removed if it is to be cleaned.
Und Sie könnten ihn stoßen und er würde von der Brücke herunterfallen, auf die Fahrbahn, direkt vor den Bus direkt vor den Bus.
So we will read these books and we will debate these issues and we'll see how each informs and illuminates the other. This may sound appealing enough but here I have to issue a warning, and the warning is this to read these books in this way, as an exercise in self knowledge, to read them in this way carry certain risks risks that are both personal and political, risks that every student of political philosophy have known.
Sollte eine Gruppe oder gehbehinderte Menschen über die Straße gehen, wird die Grünphase verlängert, es kommt also jeder sicher über die Fahrbahn , erklärte Arnold.
If a group of people or if disabled persons are crossing the street, the green phase is extended, thus ensuring that everyone gets safely across the street, explained Arnold.
Die Stege heben sich besonders weit von der Fahrbahn ab und erzeugen eine haptische und akustische Warnwirkung, wenn sie mit dem Kraftfahrzeug überfahren werden.
They are oriented so that a driver wandering off the lane of traffic would come in contact with these strips and be forewarned that they are about to leave the roadway.
Sie hatte an einem Fußgängerüberweg an der Kreuzung Karl Liebknecht Straße Alexanderstraße mit ihrem Fahrrad die Fahrbahn überqueren wollen, wie die Polizei am Dienstag mitteilte.
The police announced in a statement on Tuesday that she had attempted to cross the road on her bike at the pedestrian crossing on the Karl Liebknecht Strasse Alexanderstrasse crossing.
Standflächen Bezugsebene eine zur Fahrbahn parallele waagerechte Ebene, die die Standfläche eines mit angezogener Feststellbremse auf einer ebenen Fläche in normaler Fahrstellung stehenden Fahrzeugs repräsentiert.
Ground reference level means the horizontal plane parallel to the ground level, representing the ground level for a vehicle placed at rest on a flat surface with the hand brake on and the vehicle positioned in its normal ride attitude.
lieber einen Menschen, statt fünft zu töten. Diesmal sind Sie nicht der Fahrer, sondern ein Beobachter, der auf einer Brücke steht und die Fahrbahn überblicken kann.
In the state of the world that will result from the thing you do but then we went a little further, we considered those other cases and people weren't so sure about consequentialist moral reasoning when people hesitated to push the fat man over the bridge or to yank out the organs of the innocent patient people gestured towards reasons having to do with the intrinsic quality of the act itself.
Seltener findet man Fähren mit dem Steuerhaus mittig über der Fahrbahn auf einer Art Brücke (alte Fähre Loreley) oder gar mit zwei Steuerhäusern (für jede Fahrtrichtung eines).
A ferry (or ferryboat) is a boat or ship (a merchant vessel) used to carry (or ferry ) primarily passengers, and sometimes vehicles and cargo as well, across a body of water.
Die auf der Oberfläche senkrecht zur Fahrbahn nach unten wirkende Kraft, das Produkt aus Druck und Fläche, erhöht sich dadurch ebenfalls und sorgt so für die gewünschte Auftriebsreduzierung.
The low pressure above this pocket will cause the flaps to deploy, and counteract some of the lift generated by the car, making it more resistant to coming out of contact with the ground.
Aus diesem Grund erscheint auch eine regennasse Fahrbahn, die nur von den eigenen Fahrzeugscheinwerfern beleuchtet wird, in der Nacht dunkler als die diffus rückstreuende Oberfläche eines trockenen Straßenbelags.
The angle of incidence at which the device or surface reflects light in this way is greater than zero, unlike a planar mirror, which does this only if the mirror is exactly perpendicular to the wave front, having a zero angle of incidence.
Hier werden zwei Lösungen für die Verwirklichung des Projekts angeboten (a) Bau eines Seitenstreifens über eine Länge von ungefähr 230 km, (b) Bau einer ebenso langen dritten Fahrbahn.
Two options a) construction of a fast lane of approximately 230 km b) construction of a third lane of the same length.
Die Fahrbahn wurde mit den immensen Strom von Handel fließt in einer doppelten Welle blockiert nach innen und außen, während die Fußwege waren schwarz mit den eilenden Schwarm Fußgänger.
The roadway was blocked with the immense stream of commerce flowing in a double tide inward and outward, while the footpaths were black with the hurrying swarm of pedestrians.
Die meisten dieser Straßen haben eine Breite von 20 m einschließlich der Gehwege, die in den älteren Teilen der Stadt durch einen Grünstreifen mit hochgewachsenen Bäumen von der Fahrbahn getrennt sind.
The streets of the southeasterly part of town are aligned with the Denver metropolitan street grid, which are aligned directly with the true directions of the compass, and they share the names of the Denver grid.
Der Tunnel besteht nach wie vor aus einer engen Röhre für eine Richtung (sieben Meter), mit einer Fahrbahn aus Bitumen, die also brennbar ist, ohne zentralen Sicherheitsausstieg und ohne parallelen Evakuierungsstollen.
The tunnel is still a narrow (seven metres wide) single direction tube that has no tarmac covered and, therefore, fire resistant surface, central escape hatch or parallel evacuation tunnel.

 

Verwandte Suchanfragen : Fahrbahn Wechseln - Fahrbahn-Design - Feste Fahrbahn - Fahrbahn Beleuchtung - Fahrbahn-System - Nasse Fahrbahn - Feste Fahrbahn - Feste Fahrbahn - Nasse Fahrbahn - Traktion Auf Nasser Fahrbahn