Übersetzung von "Fängen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
In den Fängen der Todessekte! | Caught in the Death Sect! |
Aus diesen Fängen werden biologische Proben gezogen. | The catches shall be subject to biological sampling. |
(b) Umgang mit unerwünschten Fängen kommerziell genutzter Bestände | (b) handling unwanted catches of commercial stocks |
Den hätte ich auch gern in den Fängen. | I'd like to get my hooks into that guy. |
Bedingungen für die Anlandung von Fängen und Beifängen | Conditions for landing catch and by catches |
3) die Beschlagnahme von verbotenem Fanggerät, Fängen oder Fischereierzeugnissen | 3) the confiscation of prohibited gear, catches or products |
Der Reeder bestimmt, was mit den Fängen seines Schiffes geschieht. | Sales in Mauritania intended for the Mauritanian market shall be subject to the same charges and levies as Mauritanian fishery products. |
Die Europäische Union ist an diesen Fängen weltweit sehr aktiv beteiligt. | The European Union was a very active participant in these fisheries throughout the oceans of the world. |
Warum bist mit einem zusammen, der dich in seinen Fängen hält? | Why do you get yourself hooked with a guy who's got his horns on you? |
4.6 Anreize für die Fischer Verhinderung, Verringerung und Vermeidung von unerwünschten Fängen | 4.6 Incentives for fishermen elimination, reduction and prevention of unwanted catches |
Sie glauben doch nicht, es gefiel ihm in den Fängen dieser Krake. | You think he wants to be in the grip of that redheaded octopus? |
Das Umladen von Fängen auf See ist in der marokkanischen Fischereizone verboten. | Any transhipment at sea of catches shall be prohibited in the Moroccan fishing zone. |
Doch ist selbst diese Zahl zu hoch im Vergleich zu den tatsächlichen Fängen. | Indeed even that sum is too high if it is set against actual catch. |
In den Fängen der Viper Dans les griffes de la vipère (2013) 52. | Dans les Griffes de la Vipère ( In the Claws of the Viper , released on January 11, 2013) 54. |
(a) Anforderung der vollständigen Probeentnahme aus den Fängen auf See und im Hafen | (a) requirements of full catch sampling at sea and in port |
Artikel 16 Ausfuhr von Fängen von Schiffen, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen | Article 16 Exportation of catches made by vessels flying the flag of a Member State |
Überprüfung der Angaben zu den in den ivorischen Fischereigewässern getätigten Fängen im Logbuch | record the fishing gear used |
Das Schreiben Frankreichs vom 6. April 2001 enthielt keine Zahlenangaben zu den Fängen. | The memo from France of 6 April 2001 did not contain figures on supplies. |
Wie viele chinesische Kinder werden in den Fängen unseres kapitalistisch kommunistischen Systems noch versklavt? | How many more Chinese children will become slaves in the maw of our capitalist communist system? |
er überprüft die Angaben zu den in der Fischereizone Gabuns getätigten Fängen im Logbuch | verify the catch data for the Gabonese zone recorded in the logbook |
Er überprüft die Angaben zu den in der marokkanischen Fischereizone getätigten Fängen im Logbuch. | verify the catch data for the Moroccan fishing zone recorded in the logbook |
Davon ausgeschlossen sind sowohl die Betankung des Schiffes als auch das Umladen von Fängen. | then, each complete quarter |
er überprüft die Angaben zu den in den Fischereizonen Senegals getätigten Fängen im Logbuch | observe the fishing activities of the vessel |
er überprüft die Angaben zu den in der liberianischen Fischereizone getätigten Fängen im Logbuch | communicate observations by radio, fax or e mail at least once a week while the vessel is fishing in the Liberian fishing zone, including the quantity of catch and by catch on board. |
Überprüfung der Logbucheinträge zu den in den Fischereigewässern von São Tomé und Príncipe getätigten Fängen | verify the catch data for São Toméan waters recorded in the logbook |
er überprüft die Angaben zu den in der Fischereizone Guinea Bissaus getätigten Fängen im Fischereilogbuch | verify the catch data for catches in the Guinea Bissau zone recorded in the logbook |
Überprüfung der Angaben zu den in der Zone von Kap Verde getätigten Fängen im Logbuch | verify the position of the vessel during fishing operations |
Die im NAFO Regelungsbereich gefangenen Fische sind getrennt von Fängen aus anderen Gebieten zu lagern. | All catches taken within the NAFO Regulatory Area shall be stowed separately from catches taken outside this area. |
Welchen Wirtschaftsboom würde das stagnierende Pakistan wohl erleben, könnte es aus den Fängen des Patriarchats entkommen? | What kind of economic boom might stagnating Pakistan enjoy if patriarchy relaxed its grip? |
Aber entführte Mädchen aus den Fängen von Aufständischen zu befreien, muss mit Geschick und Umsicht geschehen. | But freeing abducted girls from the clutches of the insurgents is one that must be done with deft and circumspection. |
Überprüfung der Angaben zu den in der Fischereizone der Union der Komoren getätigten Fängen im Logbuch | verify the data recorded in the logbook for catches taken in the Union of the Comoros's fishing zone |
Sonderbestimmungen für Anlandungen von nichtsortierten Fängen aus den Untergebieten IIa (EG Gewässer), III, IV und VIId | Special conditions for landings of unsorted catches from Sub areas IIa (EC waters), III, IV and VIId |
Welchen Wirtschaftsboom würde das stagnierende Pakistan wohl erleben, könnte es aus den Fängen des Patriarchats entkommen? 160 | What kind of economic boom might stagnating Pakistan enjoy if patriarchy relaxed its grip? |
Helms ihren historischen Fängen an dem Bestandszuwachs in den Gewässern vor Grönland auch angemessen beteiligt werden kann. | Helms this with your colleagues and with people from Green land since this is something we must get quite right. |
Amerikas Situation war nicht einmalig Japan befand sich seit Mitte der 1990er Jahre in den Fängen der Liquiditätsfalle. | America's situation was not unique Japan had been in been in thrall to a liquidity trap since the mid 1990s. |
York, um meinen Cousin Gussie aus den Fängen eines Mädchens zu entwirren auf der Music Hall der Bühne. | York to disentangle my Cousin Gussie from the clutches of a girl on the music hall stage. |
Ich weiß, daß Herr Lynge Probleme mit diesem Gebiet hat, aus dem gravierende Falschangaben zu den Fängen kommen. | I admit that oil has had a lot to do with this, but the need for inter national agreements also comes into the picture. |
Treves interessiert sich für Merrick, befreit ihn aus den Fängen des trinkenden Schaustellers und bringt ihn in ein Hospital. | When Merrick has tea with Ann Treves, he is so overwhelmed that he shows them his mother s picture. |
Aber durch ihre Größe und geschickliche Schachzüge, entkommt unsere Tüte den Fängen des Terriers und flieht um ihr leben. | But using it's superior size and deft manouvering, our bag manages to escape the Yorkie's talons and flee for it's life. |
Dazu kommt, dass das bestehende System bisher illegalen Fängen und übermäßigen Beifängen von Jungfischen keinen wirksamen Riegel vorgeschoben hat. | What is more, the existing system has not been effective in preventing illegal catches and excessive by catches of juvenile fish. |
er übermittelt mindestens einmal wöchentlich per Funk seine Beobachtungen, einschließlich der an Bord befindlichen Mengen an Fängen und Beifängen. | report his observations at least once a week by radio, including the quantity of catches and by catches on board. |
Als weitere Maßnahme zur Bekämpfung dieser Fischerei schlägt der Ausschuss vor, das Umladen von Fängen auf hoher See zu verbieten. | Another measure proposed by the Committee against this type of fishing was to ban transhipments on the high seas. |
An den Naturstandorten wurden auf allen Arten auch lebende Wanzen der Gattung Setocoris beobachtet, die sich von den Fängen der Pflanze ernährten. | In their natural habitat, all species have been observed playing host to live bugs of the genus Setocoris , which nourished themselves by eating prey caught by the plants. |
(18) Es müssen Maßnahmen ergriffen werden, um die derzeit großen Mengen an unerwünschten Fängen und Rückwürfen zu reduzieren und diese Praxis einzustellen. | (18) Measures are needed to reduce and eliminate the current high levels of unwanted catches and discards. |
Abbildung 7 Prozentsatz von Fängen in EU Gewässern in 2001, die ausserhalb der sicheren biologischen Grenzen (sbl) liegen und Gesamtfänge in Tonnen. | Figure 7 percentage of 2001 catches in EU waters considered to be outside 'safe biological limits' (sbl) and total catches in tonnes |