Übersetzung von "Fähigkeit zu vermitteln" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fähigkeit - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Fähigkeit - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Fähigkeit - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Fähigkeit - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Filmkritiker Richard Armstrong lobte die Fähigkeit des Films, das Gefühl von davonlaufender Zeit zu vermitteln. | They worked together to create a specific look for the film that involved using natural light to create a realistic, documentary style. |
Berlusconis Führung basiert eher auf seiner Fähigkeit als Kommunikator (die mit unerfüllten Erwartungen abnimmt) als auf seiner Fähigkeit, zwischen streitenden Bündnispartnern zu vermitteln. | But Berlusconi's leadership is based on his skill as a communicator (which declines as expectations go unfulfilled) more than on his skill as a mediator among squabbling allies. |
Aus diesem Grund müssen wir das Zuhören in unseren Schulen als Fähigkeit vermitteln. | That's why we need to teach listening in our schools as a skill. |
Auf den entsprechenden Personenkreis ausgerichtete Fortbildungsmaßnahmen könnten den Betreffenden die Fähigkeit vermitteln, sich auf nationaler und europäischer Ebene Gehör zu verschaffen. | Training for such stakeholders could help them to find out how to have their voice heard at national and European level. |
Aber die grundlegende Priorität besteht darin, die 10 Millionen Frauen in von Armut gekenn zeichneten Gebieten zu erreichen und ihnen wenigstens eine berufliche Fähigkeit zu vermitteln. | But the basic priority is the need to identify the 10 million women in poverty stricken areas and to teach them at least one skill. |
Zweifellos wird die heute immer unverzichtbarere eigentliche Fähigkeit des Unternehmens zur Anpassung gestärkt, wenn es gelingt, der Arbeitnehmerschaft seine Bedürfnisse, Probleme und Perspektiven zu vermitteln. | Evidently, a company' s own capacity to adapt, more necessary today than ever before, is going to be strengthened if we are able to convey its needs, concerns and prospects to all its workers. |
Diese Realität ist schwer zu vermitteln. | This reality is difficult to convey. |
Jeder hat anderen etwas zu vermitteln. | Everyone has something to teach. |
Eine Fähigkeit, die ich diesem Hohen Haus vermitteln möchte und ich hoffe, wir werden alle gemeinsam an diesem Ziel arbeiten , ist die Fähigkeit, anderen mitzuteilen, wer wir sind und was wir tun. | One thing I want to bring to this House and I hope we will all work on this together is an ability to communicate who we are and what we do. |
Das kann zu vermitteln meine Grüße, Liebe, zu dir. | That may convey my greetings, love, to thee. |
Die heutigen Schulen und Universitäten mit ihren durchweg individualistischen und wettbewerbsorientierten Lernansätzen müssen sich stärker darauf konzentrieren, die Lernfähigkeit an sich zu verbessern und die Fähigkeit zur Zusammenarbeit mit anderen zu vermitteln. | Today s schools and universities, which are dominated by approaches to learning that are fundamentally individualistic and competitive in nature, must be redesigned to focus on learning to learn and acquiring the skills needed to collaborate with others. |
Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken. | An interpreter needs to be able to communicate the ideas of the speaker to the listeners fast. The preciseness of the translation does not need to be perfect. There is not enough time to consider all details. |
Europa vermitteln | Communicating Europe |
und dem Jugendlichen die bestmögliche Ausbildung zu vermitteln. | Mr Alavanos (COM). (GR) Mrs Veil is chairman of the Legal Affairs Committee, but from what we know she also heads a party list for the European elections in France. |
Von der Notwendigkeit, die Wirtschaftspolitik erzählerisch zu vermitteln | Economic Policy s Narrative Imperative |
Ich möchte versuchen, die Größe sinngemäß zu vermitteln. | I want to try to convey some sort of a sense of the size of this. |
Oder versuchen sie einfach, ihren Standpunkt zu vermitteln? | Or are they just trying to make a case for their particular claim? |
Ich hoffe, durch diese Spiele Kultur zu vermitteln. | I'm hoping that I'll teach culture through these games. |
Alles andere wäre unseren Bürgern nicht zu vermitteln. | Anything else would be incomprehensible to our citizens. |
Angestrebt wird, mindestens 10 000 Freiwillige zu vermitteln. | The aim will be to place at least 10 000 volunteers. |
Ist dies dem europäischen Bürger noch zu vermitteln? | Can this be justified to the European citizen? |
Dies wäre den Bürgern und Verbrauchern schwerlich zu vermitteln. | It would be difficult to explain this to the citizens and to consumers. |
Schlechte Politik ist meist leichter zu vermitteln als gute. | Bad policies are, more often than not, easier to sell than good ones. |
Ich muss das nur zu ihm vermitteln, nicht wahr? | I just have to convey this to him, right? |
Nur um ein Gefühl dafür zu vermitteln, ein Bild | Just to give you a sense, a picture |
Die bisherige Praxis ist den Bürgern nicht zu vermitteln. | The policy adopted hitherto cannot be sold to the citizens. |
Diese positive Dynamik versuchen wir ebenfalls weitestgehend zu vermitteln. | This is a positive aspect that we are indeed attempting to make known as far and wide as possible. |
Europa vermitteln Übersicht | Scoreboard on implementation of Communicating Europe |
Und schließlich viertens Die Beschlussfassungsmechanismen sind zu Hause nicht zu vermitteln. | Fourthly, and finally, the decision making mechanisms cannot be explained back home. |
Diese 3 Trends sind die Fähigkeit Zellen zu konstruieren die Fähigkeit Gewebe zu konstruieren und Roboter. | Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots. |
Wenn ich dir das nicht vermitteln kann, dann kann ich dir wirklich gar nichts vermitteln, denn alles andere ist zu lächerlich. | If I cannot convey this to you, I have nothing really to convey to you because the rest is too ridiculous. |
Das ist deine Fähigkeit, zu wählen! | That's your ability to choose! |
Es verstärkt unsere Fähigkeit zu lernen. | It improves our ability to learn. |
Warum verlieren die Fähigkeit zu lachen? | Why lose the ability to laugh? |
Der Vertrag von Nizza ist kaum zu verstehen, geschweige denn zu vermitteln. | The Treaty of Nice is scarcely comprehensible, let alone explainable. |
e) dem Kind Achtung vor der natürlichen Umwelt zu vermitteln. | (e) The development of respect for the natural environment. |
Ich wünschte, ich könnte die Worte finden, dies zu vermitteln. | I wish I could find the words to convey this. |
Und dann werde ich versuchen, Euch die Intuition zu vermitteln. | And then I'll try to give you the intuition. |
Finden Sie Arten, es Ihren Kindern als Wert zu vermitteln. | Find ways to demonstrate this as a value to your children. |
Nur um Gefühl zu vermitteln, wie groß der Maßstab ist | But we're not done, with the solar system there. |
Reduction zu vermitteln. Ein Beispiel dafür ist Mindzone, ein bayrisches | Bl Don't take anything about which you know nothing or have anxieties. |
Den Beschäftigten im Fischereisektor wird dies nicht zu vermitteln sein. | We cannot sell this to the people who work in the fishing industry. |
Wissenschaften vermitteln ein Verständnis | It is the source of all true art and science. |
Jahrhundertspräsentieren und vermitteln will. | And so on... |
Europa vermitteln aktueller Stand | Communicating Europe state of play |
Verwandte Suchanfragen : Fähigkeit Zu Vermitteln, - Fertigkeiten Zu Vermitteln, - Versucht Zu Vermitteln - Versucht Zu Vermitteln - Gebrauchter Zu Vermitteln - Versuchen Zu Vermitteln - Versuchen Zu Vermitteln - Haben Zu Vermitteln