Übersetzung von "Erstaunlicherweise haelt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erstaunlicherweise haelt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Erstaunlicherweise ja. | Strangely enough, yes. |
Erstaunlicherweise nein. | Strangely enough, no. |
Erstaunlicherweise ja. | Rather astonishingly so, yes. |
Erstaunlicherweise misslang es ihm. | Strangely enough, he failed. |
Erstaunlicherweise schmeckte es nicht schlecht. | Surprisingly, it wasn't bad. |
Erstaunlicherweise geschieht dies erst jetzt. | Remarkably, they have not done so before now. |
Gary haelt eine Auszeichnung der Oakland Uni, und eine Anerkennung fuer eine Radio Uebertragung in den Haenden. | Today's speaker holds a BA in journalism from Oakland University and a radio broadcasting degree from Specs Howard School of Broadcast Arts. |
Erstaunlicherweise hat Israel Wasser im Überfluss. | Amazingly, Israel has more water than it needs. |
Erstaunlicherweise verschwand es innerhalb eines Augenblickes. | Remarkably it disappeared within the blink of an eye. |
Erstaunlicherweise war er immer noch köstlich. | Amazingly, it was still delicious. |
Erstaunlicherweise machen sie nicht die Bilder. | But you'd be surprised, they don't do the photographs. |
Erstaunlicherweise sagten 50 Prozent der Bürger ja. | Astonishingly, 50 percent of the citizens said yes. |
Erstaunlicherweise schweigen die Bangladeschi Medien über seine Entlassung. | It must be noted that Bangladeshi media are surprisingly silent about Arifur Rahman's release. |
Erstaunlicherweise begriff der IWF die Lektion nur langsam. | Remarkably, the IMF was slow to learn the lesson. |
Erstaunlicherweise erlangte der alte Mann seine Gesundheit wieder. | Amazingly, the old man recovered his health. |
Der Raum hatte, erstaunlicherweise, einen ziemlich guten Klang. | It was, remarkably, a pretty good sounding room. |
Erstaunlicherweise ist der Führer der Opposition jetzt Premierminister. | Amazingly the leader of the opposition is now the prime minister. |
Erstaunlicherweise erwiderte Kommissionsmitglied Patten, dies sei keine Priorität. | Commissioner Patten rather surprisingly replied that this was not a priority. |
Erstaunlicherweise schmeckt es fast so wie von deiner Mutter. | Amazingly, it tastes a lot like your mom's. |
Erstaunlicherweise, wenn es erscheint, wird es als echt akzeptiert. | Amazingly, when it appears, it is accepted as real. |
Die Kommission scheint es erstaunlicherweise erst jetzt zu entdecken. | The Commission seems to be realising it for the first time, and we could be surprised. |
Erstaunlicherweise wurde dies von der Archivarin der UWI kategorisch abgestritten. | Records showed 67 reported incidents including stalking, physical assaults and domestic disputes. |
Direkt rechts darunter jedoch ist Ruanda, das erstaunlicherweise grün ist. | Just below that to the right is Rwanda though, which is amazingly green. |
Letzten Endes aber, erstaunlicherweise, haben es die Leute wiederum geschafft. | But in the end, amazingly, again, people were able to do it. |
Griechenlands Kreditgeber halten sich erstaunlicherweise nicht an dieses Prinzip solider Finanzierung. | Remarkably, Greece s creditors seem unable to appreciate this sound financial principle. |
Erstaunlicherweise machen sie nicht die Bilder. Es gibt nur die Texte. | But you'd be surprised, they don't do the photographs. It's just the text. |
Erstaunlicherweise produziert Sklaverei jedes Jahr weltweit Gewinne von über 10 Milliarden . | Astonishingly, slavery generates profits of more than 13 billion worldwide each year. |
Und es ist erstaunlicherweise soviel wie Ihr Laptop Nur 10 Watt. | And it's actually as much as your laptop computer it's just 10 watts. |
Schließlich hörte die Regierung auf uns und änderte erstaunlicherweise die Gesetze. | Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws. |
Erstaunlicherweise werden dadurch nicht auch noch Vulkanausbrüche aus der Welt geschafft! | I am surprised that volcanic eruptions have not been abolished. |
Erstaunlicherweise wurden diese Mannschaften von den traditionellen Fußballgroßmächten aber nicht vernichtend geschlagen. | Remarkably, they are not trounced by the traditional powerhouses. |
Und erstaunlicherweise sagten 22 Prozent, sie würden ihrem Ehemann eine Fehlgeburt verheimlichen. | And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse. |
Erstaunlicherweise ist der größte Einzelwirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht formal als Zuständigkeitsbereich anerkannt. | Tourism continues to play a major role in transferring resources from northern Europe to the southern Member States of the EC, even though the receipts from tourism of these three Member States are in fact concentrated in Spain, while those of Greece and Portugal are smaller than the tourism receipts of the Netherlands or of Belgium Luxembourg and only slightly larger than those of Denmark. |
Erstaunlicherweise kündigen auch die deutschen Christdemokraten dies nun mehr oder weniger an. | It is striking that the German Christian Democrats are also more or less announcing the same thing. |
Erstaunlicherweise kann Belarus zudem noch immer auf ein Wirtschaftswachstum von 4 verweisen. | It is also rather surprisingly still enjoying an economic growth rate of 4 . |
Aber erstaunlicherweise schürt die ukrainische Zentralbank die Inflation, anstatt etwas dagegen zu unternehmen. | Amazingly, instead of dampening inflation, Ukraine s central bank is stoking it. |
In anderen dagegen fanden wir erstaunlicherweise Anzeichen dafür, daß die Mittelansätze zu niedrig waren. | Par liament's broad stance on each section of the budget will be summarized in the resolution on which we will be voting on Thursday. |
Herr Präsident, zum ersten Mal seit Jahren wird eine Entlastung erstaunlicherweise rechtzeitig erteilt werden. | Mr President, strangely enough, this is the first time in many years that the discharge is likely to be given on time. |
Und obwohl inzwischen ein Großteil der Region in Flammen steht, sind die Ölpreise erstaunlicherweise kollabiert. | And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. |
Die Debatte wird erstaunlicherweise immer hitziger, obgleich es ungewiss ist, ob NMD jemals funktionieren wird. | Amazingly, debate is heating up even though it is uncertain that NMD will work. |
Erstaunlicherweise, ist vielen lateinamerikanischen Staatsführern die Verbindung zwischen Armutsreduktion und ihrer eigenen Popularität nicht geläufig. | Amazingly, many Latin America leaders fail to make the connection between reducing poverty and their own popularity. |
Erstaunlicherweise ist ihre Empfindlichkeit für die Geschmacksempfindung süß nur wenig stärker ausgeprägt als beim Menschen. | Surprisingly, their sensitivity to a sweet taste is only slightly stronger than in humans. |
Erstaunlicherweise führten diese Mitteilungen in jedem Fall zu einer beträchtlichen Verkürzung der Bearbeitungszeiten unserer Bürgschaften. | In our brief submission, we have pointed out the implications of complying with the requirements of the system. Currently the cost implications of |
Ruanda selbst wurde nicht als berichtenswert angesehen, und, erstaunlicherweise, wurde Völkermord selbst nicht als berichtenswert angesehen. | Rwanda itself was not seen as newsworthy, and amazingly, genocide itself was not seen as newsworthy. |
Fuchs und erstaunlicherweise wird das von Herrn de la Malène nicht erwähnt mit Algerien unterzeichnet hat. | Do I have to remind Mr de la Malène, that when the Left came to power in France in 1981, half of my country's oil imports came from Saudi Arabia alone? |