Übersetzung von "Errungenschaft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Welch eine Errungenschaft! | What an achievement that is. |
Das ist eine bemerkenswerte Errungenschaft. | That is a remarkable achievement. |
Das ist eine große Errungenschaft. | It's a big achievement. |
Dies ist eine fantastische Errungenschaft. | This is a fantastic achievement. |
wahrscheinlich wichtigste medizinische Errungenschaft dieses Jahrhunderts | potentially the most important medical advance this century. |
Ihr Auftrag wird Spys sensationellste Errungenschaft | Your assignment will be Spy's most sensational achievement |
Sie mag insbesondere seine letzte Errungenschaft SpaceShipOne. | She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne. |
Das ist eine einzigartige Errungenschaft der Menschen. | It's a uniquely human achievement. |
Dies war seinerzeit eine äußerst wichtige Errungenschaft. | This was an extremely important achievement at the time. |
Das war die wichtigste Errungenschaft der mathematischen Ökonomie. | This was the main achievement of mathematical economics. |
Was sehen Sie als Ihre größte Errungenschaft an? | What do you consider your greatest achievement? |
Wikipedia bedeutet Kulturwandel, es ist eine kulturelle Errungenschaft. | But in fact, it isn't. What Wikipedia is is a cultural change, a cultural achievement. |
Wikipedia bedeutet Kulturwandel, es ist eine kulturelle Errungenschaft. | What Wikipedia is is a cultural change, a cultural achievement. |
SW Ja. Sie mag insbesondere seine letzte Errungenschaft SpaceShipOne. | SW Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne. |
Die Europäische Währungsunion ist eine einzigartige und herausragende Errungenschaft . | Monetary Union is a unique and outstanding achievement . |
Die Entwicklung mnemotechnischer Hilfsmittel war daher eine wertvolle Errungenschaft. | Thus rongorongo appears to have been an internal development. |
Niemand kann diese Errungenschaft ernstlich in Frage stellen wollen. | It is therefore a good thing that the Commission has exceeded the limits and not stuck rigidly to the mandate. |
Der Gedanke des übernationalen Rechts ist eine römische Errungenschaft. | The concept of supranational law is a Roman achievement. |
Beides ist für ein Mädchen eine sehr angenehme Errungenschaft. | Well, they're both very pleasant accomplishments for a girl. |
Aber es könnte sich letztlich zu seiner größten Errungenschaft entwickeln. | But it might end up being his greatest achievement. |
Einige sahen darin die wahrscheinlich wichtigste medizinische Errungenschaft dieses Jahrhunderts | This solution has been called, by some, potentially the most important medical advance this century. |
Die Medien sind die bisher bemerkenswerteste Errungenschaft der georgischen Demokratie. | The media is Georgian democracy's most notable achievement up to now. |
Der einzige Präzedenzfall für eine solche Errungenschaft ist China selbst. | The only precedent for such an achievement is China itself. |
Wo Technologie und Erneuerungen die stolze Errungenschaft einer Nachkriegsnation sind. | Where technology and innovation are the proud achievements of a post war nation. |
Wir sind stolz auf diese Errungenschaft und wollen das behalten. | I formally asked on behalf of my group that we should also vote on where it should be. |
Wir müssen diese Errungenschaft des transatlantischen Dialogs heute unbedingt bewahren. | Today we must at all costs protect this achievement of the transatlantic dialogue. |
Herr Präsident! Die Demokratie ist in Afrika noch immer keine Errungenschaft. | Mr President, democracy has still not been achieved in Africa. |
Die vielleicht wichtigste Errungenschaft der Ukraine ist die Schaffung des Nationalen Reformrates. | Perhaps Ukraine s single most important achievement is the establishment of the National Reform Council. |
Dieses Modell der gemischten Ökonomie war die krönende Errungenschaft des 20. Jahrhunderts. | This mixed economy model was the crowning achievement of the twentieth century. |
Warum soll eine in Formaldehyd eingelegte Kuh eine große kulturelle Errungenschaft sein? | Why was a cow preserved in formaldehyde a great cultural achievement? |
Diese Errungenschaft des griechischen Volkes darf nicht durch das Referendum gefährdet werden. | This achievement of the Greek people cannot depend on a referendum. |
Die politische Zusammenarbeit ist eine sehr bedeutsame Errungenschaft für alle europäischen Völker. | ahead and preparing the ground so that we will be able to reach final conclusions at the European Council meeting in December this year. |
Diese soziale Sicherung ist ohne Zweifel die größte Errungenschaft im Nach kriegseuropa. i . .., . , | This is what I had to say, which does not mean that I am unaware of the problems. |
Seine vielleicht langanhaltendste praktische Errungenschaft war die Förderung der Mathematik außerhalb der Universitäten. | Dee's promotion of mathematics outside the universities was an enduring practical achievement. |
Seine kaiser liche Majestät hat mir die neueste Errungenschaft unserer Russischen Marine zugewiesen. | His imperial Majesty has assigned to me the latest addition to our Russian navy. |
Im Schatten des Zweiten Weltkriegs war die europäische Integration eine kluge und großartige Errungenschaft. | European integration in the shadow of WWII was a wise and magnificent achievement. |
Möglicherweise ist die Unmöglichkeit der Rückkehr des Kommunismus die grösste Errungenschaft der Jeltsin Ära. | The impossibility of communism's restoration is perhaps the great achievement of Yeltsin's presidency. |
Die Ausdehnung des Binnenmarktes auf eine erweiterte Union dürfte eine Errungenschaft ungeheuren Ausmaßes sein. | The single market extending across that enlarged Union is going to be a colossal achievement. |
Ihre größte Errungenschaft, die der spanischen Präsidentschaft, war Ihr Voluntarismus, die Arbeitsfähigkeit Ihres Teams. | Your greatest achievement in the Spanish Presidency has been your will, your team's capacity for work. |
Die dritte Errungenschaft betrifft die im Dezember 2000 in Nizza verkündete Charta der Grundrechte. | The third achievement concerns the Charter of Fundamental Rights, proclaimed in Nice in December 2000. |
Die Verabschiedung des Verfassungsentwurfs durch den Konvent ist eine weitere bemerkenswerte Errungenschaft Ihres Ratsvorsitzes. | Bringing the Convention's draft Constitutional Treaty safely into port also deserves to be chalked up as a notable success of your presidency. |
Wir dürfen es nicht zulassen, dass diese technologische Errungenschaft der Menschheit zu einem Informationsmüllhaufen wird. | We cannot allow this great technological achievement of man to be turned into an information garbage heap . |
Das scheint für die meisten Leute genug zu sein als spirituelle Errungenschaft, könnte man sagen. | That seems to be enough for most people as a spiritual achievement, you may say. |
1.1 Der Binnenmarkt ist eine große Errungenschaft und stellt ein Kernstück des europäischen Integrationsprozesses dar. | 1.1 The single market is a major achievement and a key element of the European integration process. |
Folglich stimmt es nicht, dass sich dieser Bericht gegen eine angebliche Errungenschaft der Gemeinschaft richtet. | It is therefore not true that this report goes against an intended Community objective. |