Übersetzung von "Erbes" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Schutz eines Erbes der Gemeinschaft . | Protection of Community heritage . |
Bedeutung des kulturellen Erbes und | Cooperation at bilateral, regional and European level would be based on the following principles |
Bedeutung des kulturellen Erbes und | the importance of cultural heritage and |
4.7 Wirtschaftliche Aufwertung des architektonischen Erbes | 4.7 Harnessing the economic potential of architectural heritage |
7 Wirtschaftliche Aufwertung des architektonischen Erbes | 4.7 Harnessing the economic potential of architectural heritage |
8 Dorferneuerung, Schutz des ländlichen Erbes | 8 Renovation of villages, protection of rural heritage |
Archiv unseres geologischen und archäologischen Erbes. | archive of geological and archeological heritage. |
Portugal, Schutz des kulturellen Erbes, Stadterneuerung | Community import, tariff quota farm price hormone, United States |
Kulturgut Schutz des kulturellen Erbes, Zypern | Second legislative term prostitution |
Um Erbes Büdesheim herum lagen drei untergegangene Dörfchen, deren Gemarkungen später in der Erbes Büdesheimer Gemarkung aufgegangen sind. | Three little outlying villages once stood around Erbes Büdesheim, and their land areas were later annexed by Erbes Büdesheim. |
Ich könnte einen Teil des Erbes nehmen. | I could use some of the principal. |
Unsere Moderne ist vermutlich genauso Teil ihres Erbes. | Our modernity is probably a part of their legacy as well. |
Mrs. Semple steht ein Drittel des Erbes zu. | Mrs Semple is entitled to one third of the estate. |
Jeden Mittag prüfte ich die Entwicklung meines Erbes. | Every lunchtime I went to see how my inheritance was proceeding. |
Erhaltung, Restaurierung, Wiedererlangung und Wiederbelebung des kulturellen Erbes | conservation, restoration, recovery and revitalization of cultural heritage |
Diese Minderheitensprachen sind ein wichtiger Be standteil des kulturellen Erbes der Länder, in denen sie gesprochen werden, sowie des gemeinsamen Erbes der Gemeinschaft. | the Community where Welsh, the oldest of the modern European languages, is spoken, I would like to stress the importance of preserving the minority languages of the Community. |
Erhaltung und Schutz des kulturellen Erbes von europäischer Bedeutung, | conservation and safeguarding of cultural heritage of European significance |
Die Mittelmeerwälder sind Teil des gemeinsamen Erbes aller Europäer. | The Mediterranean forests are part of the common heritage of all Europeans. |
Doch ein anderer Teil unseres Erbes betrifft die Umwelt. | But another part of our legacy is environmental. |
Störung der kolonialen Überbleibseln und des Erbes der Apartheid. | Disruption of colonial and apartheid legacy. |
in Achtung des multikulturellen, multiethnischen und historischen Erbes Afghanistans, | Respecting the multicultural, multi ethnic and historical heritage of Afghanistan, |
Auch Naturwis senschaft und Mathematik sind Teil unseres kulturellen Erbes. | Natural sciences and mathematics are also part of our cultural heritage. |
Manchmal spürte er diese Last des Erbes sehr genau. | At times this hereditary flaw weighed heavily upon him. |
Bedeutung der Erhaltung des kulturellen und historischen Erbes und | The remuneration of the mediator shall be in accordance with that provided for a chairperson of an arbitration panel in accordance with rule 8(e) of the Rules of Procedure set out in Annex V to this Agreement. |
Schutz und optimale Nutzung des natürlichen und kulturellen Erbes, | Tourism |
Aufwertung des europäischen audiovisuellen Erbes, insbesondere durch Digitalisierung und Vernetzung | enhancing the European audiovisual heritage, in particular by digitisation and networking |
T1749 ENTSCHLIESSUNG zur Erhaltung des architektonischen Erbes von Lissabon ABl. | Sitting of 13 September 1988 for a directive supplementing and amending Directive 76 116 EEC in respect ofthe calcium, magnesium, sodium and sulphus content of fertilizers OJp. 0083 Session doc A2 0163 88 Debate 3 09 88 Procedure No SYNO111 |
Haushaltsplan der Gemeinschaft, Transportinfrastruktur, Transportpolitik Schutz des kulturellen Erbes, Sizilien | D0365, D0399, D0405, D0426, D0427, D0451, D0452, D0476, D1330 (rapp.) D1339 D1367 D1381, D1384, DI410. D1439. |
Posten 3.9.3.2 Beitrag zur Finanzierung der Erhaltung des architektonischen Erbes | Contribution towards financing the conservation of the architectural heritage |
Europäische Steuermittel dürfen nicht zur Zerstörung unseres Erbes eingesetzt werden. | It is not appropriate that European taxpayers' money should be used in this way to destroy our heritage. |
Wir sind uns der kulturellen Bedeutung des europäischen Erbes be wußt, wir begrüßen deshalb die bereits auf lokaler Ebene ergriffenen Initiativen zur Erhaltung und Belebung dieses Erbes. | Through its departments and its information work, the Commission does all it can to fulfil this need, and in our view audiovisual methods are the most suitable. |
Aus diesem Grunde begrüßen wir alles, was auf die Berücksichtigung dieses Erbes bei den einzelnen Vorhaben zur Ausbildung für den Schutz und die Restaurierung dieses Erbes hinausläuft. | We are therefore pleased to note the proposals to take our heritage into account in the various training programmes set up to protect and restore our heritage. |
Aufwertung des europäischen maritimen Erbes und Festigung der europäischen maritimen Identität | Reclaiming Europe s Maritime Heritage and Reaffirming Europe s Maritime Identity |
DM59 DM96 T2546 kulturelles Erbe architektonisches Erbe, Schutz des kulturellen Erbes | D1393 T2306 prices policy animal nutrition, fodder, fodder crops, leguminous vegetable T0966 labelling, publishing of prices D1019 T1609 |
Dies ist nicht der Geist Europas, der Teil unseres Erbes ist. | I say this because I am a wholehearted advocate of Europe and in complete favour of European unity. |
Posten 3932 Beitrag zur Finanzierung der Erhaltung des architektonischen Erbes (neu) | Item 3932 (new) Contribution to the financing of conservation of the architectural heritage |
Erstens der Schutz des architektonischen Erbes muß auf Gemeinschaftsebene vorangetrieben werden. | First the protection of the architectural heritage should be promoted on the Community level. |
Jede Sprache birgt nämlich die Geheimnisse unseres eigenen Erbes in sich. | I would like to ask the sordid question of the Commission how much? |
Frau Präsidentin, die Zerstörung des kulturellen Erbes in Hebron ist symbolisch. | Madam President, the destruction of cultural heritage in Hebron is very symbolic. |
Schutz, Erhaltung und Sanierung des kulturellen Erbes einschließlich des menschlichen Lebensraums | Protection, conservation and enhancement of cultural heritage, including human habitat |
Jegliche Aushöhlung dieser Vielfalt wäre gleichbedeutend mit einer Verarmung unseres kulturellen Erbes. | Any erosion of this diversity would constitute an impoverishment of our cultural heritage. |
So, Du denkst wirklich, Du seist die zukünftige Schwiegertochter des Shihnwa Erbes? | So you mean you're really the future daughter in law of ShinHwa? |
T1984 ENTSCHLIESSUNG zur Erhaltung des architektonischen und archäologischen Erbes der Gemeinschaft ABl. | T2087 RESOLUTION on further ETA killings in Madrid OJp. 0156 Session doc B2 1108 88 Debate 15 12 88 |
Europa besitzt eine Vielzahl von Sprachen, die ein wichtiger Teil seines Erbes sind. | In Europe there is a group of languages which forms a significant part of its heritage. |
und sprach Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes, | saying, To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance |