Übersetzung von "Erbes" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Schutz eines Erbes der Gemeinschaft .
Protection of Community heritage .
Bedeutung des kulturellen Erbes und
Cooperation at bilateral, regional and European level would be based on the following principles
Bedeutung des kulturellen Erbes und
the importance of cultural heritage and
4.7 Wirtschaftliche Aufwertung des architektonischen Erbes
4.7 Harnessing the economic potential of architectural heritage
7 Wirtschaftliche Aufwertung des architektonischen Erbes
4.7 Harnessing the economic potential of architectural heritage
8 Dorferneuerung, Schutz des ländlichen Erbes
8 Renovation of villages, protection of rural heritage
Archiv unseres geologischen und archäologischen Erbes.
archive of geological and archeological heritage.
Portugal, Schutz des kulturellen Erbes, Stadterneuerung
Community import, tariff quota farm price hormone, United States
Kulturgut Schutz des kulturellen Erbes, Zypern
Second legislative term prostitution
Um Erbes Büdesheim herum lagen drei untergegangene Dörfchen, deren Gemarkungen später in der Erbes Büdesheimer Gemarkung aufgegangen sind.
Three little outlying villages once stood around Erbes Büdesheim, and their land areas were later annexed by Erbes Büdesheim.
Ich könnte einen Teil des Erbes nehmen.
I could use some of the principal.
Unsere Moderne ist vermutlich genauso Teil ihres Erbes.
Our modernity is probably a part of their legacy as well.
Mrs. Semple steht ein Drittel des Erbes zu.
Mrs Semple is entitled to one third of the estate.
Jeden Mittag prüfte ich die Entwicklung meines Erbes.
Every lunchtime I went to see how my inheritance was proceeding.
Erhaltung, Restaurierung, Wiedererlangung und Wiederbelebung des kulturellen Erbes
conservation, restoration, recovery and revitalization of cultural heritage
Diese Minderheitensprachen sind ein wichtiger Be standteil des kulturellen Erbes der Länder, in denen sie gesprochen werden, sowie des gemeinsamen Erbes der Gemeinschaft.
the Community where Welsh, the oldest of the modern European languages, is spoken, I would like to stress the importance of preserving the minority languages of the Community.
Erhaltung und Schutz des kulturellen Erbes von europäischer Bedeutung,
conservation and safeguarding of cultural heritage of European significance
Die Mittelmeerwälder sind Teil des gemeinsamen Erbes aller Europäer.
The Mediterranean forests are part of the common heritage of all Europeans.
Doch ein anderer Teil unseres Erbes betrifft die Umwelt.
But another part of our legacy is environmental.
Störung der kolonialen Überbleibseln und des Erbes der Apartheid.
Disruption of colonial and apartheid legacy.
in Achtung des multikulturellen, multiethnischen und historischen Erbes Afghanistans,
Respecting the multicultural, multi ethnic and historical heritage of Afghanistan,
Auch Naturwis senschaft und Mathematik sind Teil unseres kulturellen Erbes.
Natural sciences and mathematics are also part of our cultural heritage.
Manchmal spürte er diese Last des Erbes sehr genau.
At times this hereditary flaw weighed heavily upon him.
Bedeutung der Erhaltung des kulturellen und historischen Erbes und
The remuneration of the mediator shall be in accordance with that provided for a chairperson of an arbitration panel in accordance with rule 8(e) of the Rules of Procedure set out in Annex V to this Agreement.
Schutz und optimale Nutzung des natürlichen und kulturellen Erbes,
Tourism
Aufwertung des europäischen audiovisuellen Erbes, insbesondere durch Digitalisierung und Vernetzung
enhancing the European audiovisual heritage, in particular by digitisation and networking
T1749 ENTSCHLIESSUNG zur Erhaltung des architektonischen Erbes von Lissabon ABl.
Sitting of 13 September 1988 for a directive supplementing and amending Directive 76 116 EEC in respect ofthe calcium, magnesium, sodium and sulphus content of fertilizers OJp. 0083 Session doc A2 0163 88 Debate 3 09 88 Procedure No SYNO111
Haushaltsplan der Gemeinschaft, Transportinfrastruktur, Transportpolitik Schutz des kulturellen Erbes, Sizilien
D0365, D0399, D0405, D0426, D0427, D0451, D0452, D0476, D1330 (rapp.) D1339 D1367 D1381, D1384, DI410. D1439.
Posten 3.9.3.2 Beitrag zur Finanzierung der Erhaltung des architektonischen Erbes
Contribution towards financing the conservation of the architectural heritage
Europäische Steuermittel dürfen nicht zur Zerstörung unseres Erbes eingesetzt werden.
It is not appropriate that European taxpayers' money should be used in this way to destroy our heritage.
Wir sind uns der kulturellen Bedeutung des europäischen Erbes be wußt, wir begrüßen deshalb die bereits auf lokaler Ebene ergriffenen Initiativen zur Erhaltung und Belebung dieses Erbes.
Through its departments and its information work, the Commission does all it can to fulfil this need, and in our view audiovisual methods are the most suitable.
Aus diesem Grunde begrüßen wir alles, was auf die Berücksichtigung dieses Erbes bei den einzelnen Vorhaben zur Ausbildung für den Schutz und die Restaurierung dieses Erbes hinausläuft.
We are therefore pleased to note the proposals to take our heritage into account in the various training programmes set up to protect and restore our heritage.
Aufwertung des europäischen maritimen Erbes und Festigung der europäischen maritimen Identität
Reclaiming Europe s Maritime Heritage and Reaffirming Europe s Maritime Identity
DM59 DM96 T2546 kulturelles Erbe architektonisches Erbe, Schutz des kulturellen Erbes
D1393 T2306 prices policy animal nutrition, fodder, fodder crops, leguminous vegetable T0966 labelling, publishing of prices D1019 T1609
Dies ist nicht der Geist Europas, der Teil unseres Erbes ist.
I say this because I am a wholehearted advocate of Europe and in complete favour of European unity.
Posten 3932 Beitrag zur Finanzierung der Erhaltung des architektonischen Erbes (neu)
Item 3932 (new) Contribution to the financing of conservation of the architectural heritage
Erstens der Schutz des architektonischen Erbes muß auf Gemeinschaftsebene vorangetrieben werden.
First the protection of the architectural heritage should be promoted on the Community level.
Jede Sprache birgt nämlich die Geheimnisse unseres eigenen Erbes in sich.
I would like to ask the sordid question of the Commission how much?
Frau Präsidentin, die Zerstörung des kulturellen Erbes in Hebron ist symbolisch.
Madam President, the destruction of cultural heritage in Hebron is very symbolic.
Schutz, Erhaltung und Sanierung des kulturellen Erbes einschließlich des menschlichen Lebensraums
Protection, conservation and enhancement of cultural heritage, including human habitat
Jegliche Aushöhlung dieser Vielfalt wäre gleichbedeutend mit einer Verarmung unseres kulturellen Erbes.
Any erosion of this diversity would constitute an impoverishment of our cultural heritage.
So, Du denkst wirklich, Du seist die zukünftige Schwiegertochter des Shihnwa Erbes?
So you mean you're really the future daughter in law of ShinHwa?
T1984 ENTSCHLIESSUNG zur Erhaltung des architektonischen und archäologischen Erbes der Gemeinschaft ABl.
T2087 RESOLUTION on further ETA killings in Madrid OJp. 0156 Session doc B2 1108 88 Debate 15 12 88
Europa besitzt eine Vielzahl von Sprachen, die ein wichtiger Teil seines Erbes sind.
In Europe there is a group of languages which forms a significant part of its heritage.
und sprach Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,
saying, To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance