Übersetzung von "Eröffnungsansprache" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Eröffnungsansprache - Übersetzung : Eröffnungsansprache - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eröffnungsansprache............. | Confidentiality......... |
Wahl des Präsidenten Eröffnungsansprache | Election of President opening address |
Artikel 14Wahl des Präsidenten Eröffnungsansprache | Rule 14Election of President opening address |
Artikel 14 Wahl des Präsidenten Eröffnungsansprache | Rule 14 Election of President opening address |
Artikel 13 Wahl des Präsidenten Eröffnungsansprache | Rule 13 Election of President opening address |
Allein der gewählte Präsident kann eine Eröffnungsansprache halten. | Only the elected President may deliver an opening address. |
9.11 EWSA Eröffnungsansprache auf der Konferenz Genossenschaftsbanken und Innovation bei der Finanzierung von KMU | 09 11 EESC Opening speech of the conference on cooperative banks and innovation in SME financing |
Sie, verehrte Frau Präsidentin, haben in Ihrer Eröffnungsansprache die juristische Kontinuität dieses Parlaments gegenüber dem früheren unterstrichen. | Mr Bangemann. (D) Madam President, the motion ... |
Bessere Regulierung heißt nicht Nullregulierung , so der Präsident des Europäischen Wirtschafts und Sozialausschusses, Georges Dassis, in seiner Eröffnungsansprache. | Better regulation should not mean no regulation , said in his opening speech the President of the European Economic and Social Committee Georges Dassis. |
Die Verbraucherrechte müssen parallel zu der notwendigen Veränderung unseres Konsummodells diskutiert werden , sagte Mario Sepi in seiner Eröffnungsansprache. | Consumer rights must be debated alongside the need to change our consumption model, said Mario Sepi in his opening address. |
Ich erinnere Sie an die Eröffnungsansprache von Herrn Brandt, in der er sagte, Europa sei ein Europa der Regionen. | It is therefore equally regrettable that the Heads of State or Government evidently did not have the courage to do more than make mere appeals. |
Da ich auch meine Eröffnungsansprache so eingeteilt habe, will ich zunächst auf die Außenbeziehungen und danach auf den Lissabon Prozess eingehen. | I want to talk firstly about foreign relations and secondly about the Lisbon Process, as my initial report was primarily structured in that way. |
Alterspräsident Kandidaturenund allgemeineBestimmungen Wahl des Präsidenten Eröffnungsansprache Wahl der Vizepräsidenten Wahl der Quästoren Amtsdauer Freiwerdende Amter Aufgaben des Präsidenten Aufgaben der Vizepräsidenten | Nominations and general provisions Election of President opening address Election of Vice Presidents Election of Quaestors Term of otficeof Otficers Vacancies Duties of the President Duties of the Vice Presidents |
Wie ich bereits in meiner Eröffnungsansprache sagte, kam dies im Europäischen Rat zur Sprache, einfach weil wir uns dem Problem stellen mußten. | This means that a fair number of Members just look at the empty benches are missing some fine speeches. |
Alterspräsident Kandidaturen und allgemeine Bestimmungen Wahl des Präsidenten Eröffnungsansprache Wahl der Vizepräsidenten Wahl der Quästoren Amtsdauer Freiwerdende Ämter Aufgaben des Präsidenten Aufgaben der Vizepräsidenten | Election of Vice Presidents Election of Quaestors Term of office of Officers Vacancies Duties of the President Duties of the Vice Presidents |
Frau Veil hatte, wenn ich das so sagen darf, absolut recht, in ihrer Eröffnungsansprache nach Übernahme ihres neuen Amtes einige Zeit diesem Thema zu widmen. | One or two Members spokeon that point and it is certainly one which, I think, will be a subject for a good deal of debate in the future. |
Jenkins, Präsident der Kommission. (E) Herr Präsi dent, meine Rolle heute, abgesehen von meiner, ich glaube, 24minütigen Eröffnungsansprache heute mor gen, war in erster Linie die eines Zuhörers. | President. I call Mr Scott Hopkins to speak on behalf of the European Democratic Group. |
Auch wenn wir bei manchen Dingen eine unterschiedliche Sichtweise haben gegenseitiges Verständnis ist möglich und wir können voneinander lernen , so EWSA Präsident Staffan Nilsson in seiner Eröffnungsansprache. | We may not reach consensus in everything, but we can get to understand one another and learn from each other, said the EESC President Staffan Nilsson in his opening remarks. |
Er stellte überdies fest, daß die dringend erforderlichen Sozialpolitiken nicht er wähnt wurden, während ich wiederum der Meinung bin, daß ich dieses Thema während meiner Eröffnungsansprache recht ausführlich behandelt hatte. | Then, Mr President, at the beginning of this year the flow of refugees suddenly increased. According to the report by the High Commission for Refugees which is to be examined tomorrow and the day after in Geneva, the number of refugees from South East Asia increased by 155 000 between 1 January and 30 June. |
Es ist ein Papiertiger, eine Armee der Kasernen, Gebäude und Bomben ohne ausreichend geschulte Soldaten, die in der Lage sind, die Mission zu erfüllen , sagte Panetta in seiner Eröffnungsansprache im Pentagon. | It's a paper tiger, an Army of barracks, buildings and bombs without enough trained soldiers able to accomplish the mission, Panetta said in his opening remarks at the Pentagon. |
1.1 Der EWSA begrüßt das Vorhaben des Präsidenten der Europäischen Kommission, der in seiner Eröffnungsansprache am 15. Juli 2014 im Europäischen Parlament in Straßburg erklärte Wir müssen und werden Sozialdumping bekämpfen. | 1.1 The EESC endorses the intention of the President of the European Commission who said in his opening statement in the European Parliament in Strasbourg on 15 July 2014 that w e have to fight social dumping and we will fight it . |
Von all diesen möchte ich die überaus bedauerliche Eröffnungsansprache von Jacques Chirac hervorheben, dem Gerhard Schröder leider gefolgt ist. Man hat versucht, die Debatten der Regierungskonferenz mit finanzieller Erpressung zum Erliegen zu bringen und mithilfe von Gemeinschaftsmitteln einigen Mitgliedstaaten zu drohen. | Of all of these, I would point to Jacques Chirac s most unfortunate opening speech, which was followed inauspiciously by Gerhard Schroeder, attempting to use financial blackmail to stifle debates in the IGC and using Community funds to threaten some Member States. |
Es steht nirgendwo geschrieben, dass es in der Weltpolitik und im weltpolitischen Geschehen um 'sie' und 'uns' geht, und um das Überleben der Stärksten in einer ungleichen Welt, wie Präsident Mbeke in seiner Eröffnungsansprache auf dem Gipfel von Johannesburg betonte. | It is not written on tablets of stone that global politics and global policies should be about 'them' and 'us' and about the survival of the fittest in an unequal world, as President Mbeki said when opening the summit in Johannesburg. |
Forschung und Innovation sind eine tragende Säule der EU Strategie für die Schaffung von nachhaltigem und inklusivem Wachstum und Wohlstand und die Bewältigung der Herausforderungen unserer Gesellschaft in Europa und weltweit , betonte Gonçalo Lobo Xavier, für Kommunikation zuständiger Vizepräsident des EWSA, in seiner Eröffnungsansprache. | Research and Innovation are a key pillar in the EU strategy to create sustainable, inclusive growth and prosperity and to address the challenges our society faces in Europe and in the world , said Gonçalo Lobo Xavier, EESC vice president in charge of communication, in his opening speech. |