Übersetzung von "Emit Dämpfen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dämpfen - Übersetzung : Dämpfen - Übersetzung : Dampfen - Übersetzung : Dämpfen - Übersetzung : Dämpfen - Übersetzung : Dämpfen - Übersetzung : Dämpfen - Übersetzung : Emit Dämpfen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Dampen Muffle Enthusiasm Dull Lower

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Einführung von Einschränkungen im Hinblick auf Emit tenten oder verwendete Sicherheiten .
regarding issuers or assets used as collateral .
Dämpfen Sie Ihre Stimme!
Keep your voice down!
Das wird die Kosten dämpfen.
That'll bring the cost down.
Können wir das Licht etwas dämpfen?
Can we dim the lights for that?
Welche natürliche Ernährung kann den Appetit dämpfen?
What natural foods help curb the appetite?
Nach dem Dämpfen kleben die Reiskörner aneinander.
It is one of the delicacies of local people.
Runen an den Türen dämpfen die Schreie?
Runes on the door damp the screams, ey?
Die dicken Mauern dämpfen den Lärm von außen.
The thick walls baffle outside noises.
Zweitens müssen wir den Optimismus der Generäle dämpfen.
Secondly, we need to aim off of the optimism of the generals.
Wieso musstest du dann erst alle Freude dämpfen?
You say that, but first you have to take away all the joy.
Insbesondere dürften niedrigere Energie und Rohstoffpreise den Inflationsdruck dämpfen.
In particular, lower energy and commodity prices are likely to dampen inflationary pressure.
Ziel ist es, die Risikobereitschaft von Finanzinstituten zu dämpfen.
The aim is to curb risk taking by financial institutions.
Mündungsfeuer in Schussrichtung konzentrieren, um den Rückstoß zu dämpfen.
Guns with a muzzle brake have the lowest camouflage factor, as these direct most of the noise and flash downrange to dampen recoil.
Um zu dämpfen das Verlangen Nach Sexappeal und Glamour
To answer all the clamour For oomph and glamour and so on
Der Brief wird ihre Liebe zu de varde dämpfen.
Well, she certainly can't be too fond of de Wardes now.
Vorrichtungen zum Dämpfen des Explosionsknalls (Schalldämpfer) und Teile davon
Radio broadcast receivers capable of operating without an external source of power
Vorrichtungen zum Dämpfen des Explosionsknalls (Schalldämpfer) und Teile davon
Other apparatus combined with sound recording or reproducing apparatus
Vielmehr werden laufend neue Möglichkeiten ersonnen, die Gabel zu dämpfen.
This allows a fork to be tuned to a rider's weight.
Den Projektionen zufolge dämpfen auch die schmäleren Gewinnmargen die Teuerung .
Reductions in profit margins are projected to further dampen inflation .
Höhere (niedrigere) Zinsen dämpfen das Wirtschaftswachstum (kurbeln die Wirtschaft an).
The change in the amount of money in the economy in turn affects interbank interest rates.
Ein Vorzug der Demokratie ist ja ihre Fähigkeit, Gewalttendenzen zu dämpfen.
Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Es ist meine Aufgabe, das Gemüse für das Mittagsmahl zu dämpfen.
My job is to steam the vegetables for lunch.
Herr Moscovici sagte, dass man seinen Idealismus mit Realismus dämpfen müsse.
Mr Moscovici says that of course you must temper your idealism with realism.
Wenn man doch bloß den Verkehrslärm auf dieser Straße dämpfen könnte!
Who could make the traffic on this street quieter!
Er sagte, wir müssen ehrgeizig sein, aber unseren Ehrgeiz mit Realitätssinn dämpfen.
He said we must be ambitious but temper our ambition with reality.
d ) jedes Bedürfnis zum Schutz der Emit tenten gegen Missbrauch der Informationen , die sie einer Ratingagentur zur Verfügung gestellt haben , die nicht ihre bestellte Ratingagentur ist .
and ( d ) any need to protect issuers against misuse of the information provided by them to a credit rating agency other than the credit rating agency that they appointed .
Doch die wirtschaftlichen und finanziellen Schattenseiten der beiden Länder könnten ihre Ambitionen dämpfen.
But the sombre economic and financial prospects of the two countries could pour cold water on their ambitions.
Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen
The enemy shall not exact upon him nor the son of wickedness afflict him.
Kosten zu dämpfen und zusätzliche finanzielle Mittel für den berufsbildenden Bereich zu mobilisieren
containing costs and mobilising additional financial resources for education and training
Höhere Realzinsen wiederum dämpfen die Investitionen der Unternehmen und die Aktivitäten im Bereich Wohnbau.
Higher real interest rates, in turn, depress business investment and residential construction.
Die derzeit angenommene hohe Kapazitätsunterauslastung in der Wirtschaft des Euroraums dürfte den Inflationsdruck dämpfen .
The currently assumed high level of slack in the euro area economy is expected to dampen inflationary pressures .
Die moderate Lohnentwicklung hat in letzter Zeit dazu beigetragen , den inländischen Preisdruck zu dämpfen .
Over the recent past , moderate wage trends have helped to dampen domestic inflationary pressures
Die in jüngster Zeit verzeichnete Lohnzurückhaltung hat dazu beigetragen , den inländischen Preisdruck zu dämpfen .
Recent wage moderation has helped to dampen domestic inflationary pressures .
Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen.
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Auch die wachsende Haushaltsverschuldung und die unsicheren Rahmenbedingungen werden voraussichtlich den privaten Verbrauch dämpfen.
A rising household debt burden and an uncertain environment should also dampen private consumption.
Nicht einmal der Abschuss eines russischen Kampfflugzeugs durch die Türkei scheint diesen Optimismus zu dämpfen.
Even Turkey s downing of a Russian warplane does not seem not to have deflated this optimism.
Benutze die Fingerspitze. Wenn Du ihn zu flach auflegst, wird er die anderen Saiten dämpfen.
If it's too flat, you'll be muting all the strings.
Der Sonnenschutz soll nicht nur den Tageslichteinfall dämpfen, sondern auch die Wärmeeinstrahlung der Sonne mindern.
Experience has shown that as a consequence of the use of VDUs artificial light is used for longer periods because sun blinds are often installed.
Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen. 160 160
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries.
Dies wiederum würde die privaten Investitionen dämpfen und somit die Grundlage für ein nachhaltiges Wachstum schwächen .
This , in turn , would dampen private investment and thereby weaken the foundations for sustained growth .
Daher wird die Erholung der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage schwach ausfallen und das weltweite Wachstum noch stärker dämpfen.
Thus, the recovery of global aggregate demand will be weak, pushing global growth much lower.
Am Beispiel Islands war erkennbar, dass kleine Länder die Auswirkungen der Krise durch Kapitalbeschränkungen dämpfen können.
Iceland showed that responding to the crisis by imposing capital controls could help small countries manage its impact.

 

Verwandte Suchanfragen : Emit Gas - Emit Kohlendioxid - Emit Treibhausgase - Emit Rausch - Emit Wärme - Emit Energie - Emit Sound - Emit Rauch