Übersetzung von "Eigenheit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Währung Eine schottische Eigenheit gibt es bei der Währung.
Climate The climate of Scotland is temperate and oceanic, and tends to be very changeable.
Ich wusste nicht, dass das eine Eigenheit einer speziellen Art von Dänischen Doggen ist.
And, I didn't know this but this is a characteristic of a specific breed of Great Dane dogs.
Es spricht nicht von Allgemeinen, sondern stellt die Eigenheit jedes Teils des Gesichts dar.
It does not speak to a general, but renders the particularity of every element in the face.
2.12 Die Entwicklungs und Kooperationspolitik muss der Eigenheit und Unterschiedlichkeit der OZG Rechnung tragen.
2.12 Development and cooperation policies must take account of the CSOs' specific characteristics and diversity.
Ein Stigma ist eine Verallgemeinerung einer spezifischen Handlung oder Eigenheit einer Person auf deren Gesamtcharakter.
Falk defines existential stigma as stigma deriving from a condition which the target of the stigma either did not cause or over which he has little control.
Es ist in sehr kurzer Zeit geschehen, und jetzt sehen Menschen dieses sechste Zehe als Eigenheit.
It sort of happened in a very short time and now people see this sixt claw, if you will, as a characteristic.
Sie werden zu Bestandteilen eines Nationalparks erklärt, um dadurch die Eigenheit einer bestimmten Land schaft zu erhalten.
These become part of a national park to preserve a characteristic kind of landscape.
Es muß ein Haus werden, in dem alle solidarisch zusammenleben, in dem aber jeder auch seine Eigenheit bewahrt .
A house in which everyone lives together, in a spirit of solidarity, but in which each individual retains his or her identity .
Der ganze Erfolg hängt an einer Eigenheit von Holmes' Verstand, seiner andauernden Ruhelosigkeit, seinem Kampf, der Langeweile zu entkommen.
My whole success depends upon a peculiarity of Holmes brain, its perpetual restlessness. Its constant struggle to escape boredom.
Doch spiegelt diese Feindschaft sowohl die Personalisierung der Politik wider, die Berlusconi erreichte, als auch eine institutionelle Eigenheit, die er abgeschafft hat.
But that antagonism reflected the personalization of politics achieved by Berlusconi, as well as an institutional feature that he abolished.
Benachteiligte Gebiete können besonders wertvolle und schöne Kulturlandschaften darstellen, deren Eigenheit ist, dass sie aus landwirtschaftlicher Sicht besonders schwierig zu bewirtschaften sind.
Disadvantaged areas may be particularly valuable and beautiful cultivated landscapes, which are characterised by being especially difficult to farm.
Benachteiligte Gebiete stellen besonders wertvolle und schöne Kulturlandschaften dar, deren Eigenheit ist, dass sie aus landwirtschaftlicher Sicht besonders schwierig zu bewirtschaften sind.
Disadvantaged areas are particularly valuable and beautiful cultivated landscapes, which are characterised by being especially difficult to farm.
Diese Lage ist nicht konjunkturell, sondern strukturell bedingt. Sie ergibt sich aufgrund unserer Entfernung, unserer Insellage, kurz, unsere Eigenheit schafft diese Situation.
This is not a situation related to the economic climate, however rather it is a structural problem, created by our remoteness, our insularity, in short, our own specific personality.
In diesem Sinne bedeutet Naivität nicht nur Unvoreingenommenheit, sondern auch das Vermögen oder die Eigenheit, einem Sachverhalt frei von (beschränkendem) Wissen neutral gegenüberzutreten.
Such instances of 'the naïf as a cultural image...offered themselves as essentially responsive to others and open to every invitation...established their identity in indeterminacy'.
Dies ist erforderlich für die Erreichung einer weltpolitischen Machtstellung und eine gültige und glaubwürdige Darlegung unserer politi schen und kulturellen Eigenheit und Autonomie.
Those who want a draft treaty before the end of this Parliament may feel that the hesitations of the European Democratic Group are like the hesitations of Augustine.
Mehrere Kolleginnen und Kollegen haben es bereits dargelegt. Wir müssen dieser inneren Kolonisation, diesem brutalen Mord an der kulturellen Eigenheit des tibetischen Volks ein Ende bereiten.
As fellow MEPs have already explained, we need to put a stop to internal colonisation, this brutal murder of the cultural identity of the Tibetan population.
Die französischen Kommunisten und Nahestehenden sind ihrerseits der Ansicht, daß Europa im Rahmen der Verträge, die zugegebenermaßen einer Änderung bedürfen, seine Eigenheit, seine Einheit und seine Präsenz behaupten kann.
These truths are gaining ground among the working people of Europe and shape out the prospect of a move, with their active participation, towards a Europe of the workers and we shall carry on working towards this end with persistence and a sense of inspiration.
Für diejenigen, die Lagos nicht kennen Lagos hat eine wunderbare Eigenheit, und zwar einige schwungvolle Männer, die vor Gebäuden warten und einem sehr dramatisch dabei helfen , das Auto zu parken.
And for people here who are not familiar with Lagos, there's that wonderful Lagos' fixture, the sprinkling of energetic man who hung around outside establishments and very dramatically help you park your car.
Es gibt auch Leute, die sehen in der Kreativität den Ausdruck irgendeiner neurologischen Eigenheit das van Gogh Syndrom dass man dafür, naja, ein bisschen an Wahnvorstellungen oder Depressionen leiden müsse.
Some people would also say that creativity may be a function of some other neurological quirk van Gogh syndrome that you have a little bit of, you know, psychosis, or depression.
Noch ein Wort zu der Zielsetzung Gentherapie In den meisten Fällen besteht die genetische Eigenheit in der Veranlagung zu einer bestimmten Krankheit, die dann durch externe Faktoren zum Ausbruch gebracht wird.
I should just like to say a word about 'gene therapy' . More often than not, the genetic element is a predisposition to a disease, and it is external factors which trigger the onset of that disease.
Aufgrund ihrer Eigenheit und ihrer Ziele werden diese Tätigkeiten auf der Grundlage eines jährlichen Haushalts durchgeführt und sich auf spezifische, strenge Verfahren zur Bewertung der politischen Relevanz der ausgewählten Tätigkeitsfelder und der wissenschaftlichen und technologischen Relevanz der ausgewählten Themen.
On account of their nature and their objectives, these activities will be carried out on an annual budgetary basis, relying on rigorous specific mechanisms for evaluating the political relevance of the intervention themes selected and the scientific and technological relevance of the subjects selected.
Die unangenehmste und schlimmste Eigenheit seines Charakters, die jeden Umgang mit ihm so sehr erschwerte, hatte Konstantin, als er sich seinen Bruder vergegenwärtigte, vergessen gehabt, und erst jetzt, als er sein Gesicht und namentlich diese krampfhafte Kopfdrehung sah, kam ihm das alles wieder ins Gedächtnis.
Constantine when thinking of him had forgotten the most trying and worst part of his character, that which made intercourse with him so difficult, but now when he saw his face, and especially that convulsive movement of his head, he remembered it all.
Während man jedoch zu Beginn noch sagen konnte, dass das europäische Aufbauwerk eine typische Eigenheit besitzt, dass es sich um ein nicht identifiziertes Rechtsobjekt handelt, scheint das Objekt heute, in der Folge der Verträge und zum Abschluss des Konvents, immer besser auszumachen zu sein.
If, however, it was possible to say at the start that European integration had a character all of its own and that it was a question of a non identified legal object, the object would now appear more and more easily identifiable as the treaties have come and gone and, above all, at the conclusion of the Convention.
Hätte Ljewin nicht die Eigenheit an sich gehabt, die Charaktere der Menschen in möglichst günstiger Weise zu beurteilen, so würde ihm Swijaschskis Charakter keinerlei Schwierigkeit bereitet und keinerlei Zweifel erregt haben er hätte sich gesagt Er ist ein Dummkopf oder ein Lump , und alles wäre klar gewesen.
Had Levin not possessed the faculty of giving the best interpretation to people's characters, Sviyazhsky's character would have presented no difficulty or problem to him he would only have called him a fool or a good for nothing, and everything would have been clear.
Meine Intention und meine Arbeit und meine Forschungen und Neugier basieren tatsächlich darauf, mir selbst eine Herausforderung zu bieten, herauszufinden, was ich die Dinge machen lassen kann und was ich entdecken kann, und sich einfach auf die Natur von etwas zu verlassen, die physikalische Eigenheit oder Besonderheit jeder Sache.
My intention and my work and my investigation and curiosity is really based on providing a challenge for myself to figure out what I can make things do and what I can discover and simply relying on the nature of something, the physical peculiarity or particularness of any given thing.
Wenn wir Europa schaffen wollen, so müssen wir es so akzeptieren, wie es sich uns darstellt, nämlich einschließlich der beiden Länder im Norden, deren Eigenheit sich im Lauf von tausend Jahren herausgebildet hat, pragmatische Länder, die der Gemeinschaft beitraten, als wir alle vor wirtschaftlichen Schwierigkeiten standen, und die den wirtschaftlichen Vorteilen, die für die Völker der sechs Gründerstaaten eine Selbstverständlichkeit waren, blind vertrauen mußten.
They say that even an act which is largely symbolic, like Parliament's adoption of this resolution which sets out guidelines for amending the Treaty, can stimulate the will and the drive towards a united Europe they claim that it is the first real step towards a policy of economic and social convergence.