Übersetzung von "Dolmetscherin" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dolmetscherin Geld und sagte
I actually gave the translator some money and said,
Danach verließ mich meine Dolmetscherin.
And then, my translator left.
Tom stellte Mary als Dolmetscherin ein.
Tom hired Mary as an interpreter.
Seine Mutter, Ibolya Szolga, war Dolmetscherin.
His mother Ibolya Szolga was an interpreter.
Der Sozialist wurde von einer Dolmetscherin begleitet.
The socialist was accompanied by a female interpreter.
Und ich fragte meine Dolmetscherin, was los sei,
And I said to my translator, What's going on, why is she crying?
Was hat er gesagt? , fragte ich die Dolmetscherin
And I said to the translator, What did he say?
Er begann mich anzuschreien, und ich sagte zur Dolmetscherin
And he started yelling at me, and I said to the translator,
Der Regisseur Sydney Pollack drehte 2004 dort Takes für Die Dolmetscherin .
Eventually they settled on the U.N. murder for the opening and the chase across Mount Rushmore for the climax.
Mit Hilfe ihrer Dolmetscherin konnte Maraz erstmals ihre Version der Geschichte erzählen.
Through the interpreter, Maraz was able to tell her version of the story for the first time.
Deshalb fragte ich die Dolmetscherin, warum die Oma denkt, sie würde sterben.
So, I asked the translator why she thought she was dying.
Über die Dolmetscherin sagte ich zu ihr, dass sie mich gar nicht beachten solle.
And one of the other things that I said to her through the translator again, this thing about saying stop was to not pay attention to me.
Im Laufe des Gesprächs zwischen der Oma und der Dolmetscherin fing die Oma an zu weinen.
And in the course of the grandmother talking to the translator, the grandmother started crying.
Sie war Dolmetscherin und Sekretärin. Sie bereitet sich aufs Examen vor. Später wird sie slawische Sprachen unterrichten.
She's a student of Slavic languages.
1971 Lizentiat in Philosopie und Sprach und Literaturwissenschaft der Universität Uppsala (Schweden) Arbeit als Lehrerin und Dolmetscherin.
Graduate n philosophy and letters of the University of Uppsala (Sweden) 1971. Now works as a teacher and interpreter.
Sie trat zu ihnen, redete mit ihnen und diente der Frau, die keine einzige fremde Sprache sprach, als Dolmetscherin.
She went up to them, talked to them, and acted as interpreter for the woman, who spoke nothing but Russian.
Doch zusammen mit einer Dolmetscherin ging ich in dieses Dorf, fand die Großfmutter und setzte mich mit ihr zusammen.
I took a translator with me, and went to this village, found the grandmother, sat down with her.
13. Januar 1943, Agios Stefanos (Achala) Dolmetscherin Griechenland Zichnis 2 115 27ATHINA PA.SO.K. MdEP seit 2. November 1981 S
13 January 1943, Agios Stefanos (Akhaïa) Interpreter Greece Zichnis 2 115 27 ATHINA PA.SO.K. MEP since 2 November 1981
Er begann mich anzuschreien, und ich sagte zur Dolmetscherin OK, sagen Sie ihm er soll sich beruhigen. Was sagt er?
And he started yelling at me, and I said to the translator, OK, tell him to calm down, what is he saying?
D0784 Kosten für Dolmetscherin der Arbeitsgerichtsbarkeit Zugrundeliegendeis) Dokumentie) A2 0146 87 Redner Cabrera Bazan, Hoon, Brok, Tuckman, Larive, Ripa Di Meana
D0782 Paid educational leave Contd. on 15 October 1987, 16 October 1987 Related document A2 0123 87 Speakers Vernimmen, Christiansen, Maij Weggen, Tuckman, Larive, Fitzgerald, van Dijk, Ripa Di Meana, Calvo Ortega
Als ich dann rausging, gab ich der Dolmetscherin Geld und sagte Bitte gehen Sie zurück und schauen Sie, ob Sie irgendwas machen können
And so, when I got outside, I actually gave the translator some money and said, Please go back and see if you can do something.
Jenny ist entsetzt darüber, was sie getan hat, aber dann erklärt die Dolmetscherin, dass der Zustand der Patientin nichts mit der Operation zu tun hat.
Jenny is horrified at what she has done, but then the translator explains that the patient's condition has nothing to do with the operation.
Am Ende dieser Woche kam meine Dolmetscherin zurück, weil ich sie dazu gebeten hatte, um mich förmlich bei der Oma und Hyon Sook zu verabschieden.
The end of the week came and my translator came back, because I'd asked her to come back, so I could formally thank the grandmother and Hyun Sook.
Und ich fragte meine Dolmetscherin, was los sei, und sie sprach einen Moment lang mit der Großmutter, und dann kamen auch ihr Tränen in die Augen.
And I said to my translator, What's going on, why is she crying? And she spoke to the grandmother for a moment, and then she started getting tears in her eyes.
Der Fall der Reina Maraz ist beschämend Einer Quechua, Opfer von violenciamachista, wurde drei Jahre lang eine Dolmetscherin verweigert und nun wurde sie zu lebenslanger Haft verurteilt.
Shameful case of Reina Maraz Quechua, a victim of violenciamachista, without an interpreter for 3 years, sentenced to life imprisonment.
Und die Dolmetscherin sagte zu mir, dass die Großmutter denkt, sie würde bald sterben. Und sie möchte wissen, ob du Hyon Sook mit dir nach Amerika nehmen könntest.
And the translator said, The grandmother says that she thinks she's dying, and she wants to know if you would take Hyun Sook to America with you.
Ich sagte Schauen Sie das alles ging über die Dolmetscherin, ich spreche ja kein Wort Koreanisch ich bin wirklich froh, dass Hyon Sook eine Familie hat, bei der sie leben kann.
So I finally decided, I said Look, this is all through the translator, because, this is all, you know, I don't speak a word of Korean and I said, Look, I'm really glad that Hyun Sook has a family to live with.
Warum verurteilen sie mich, wenn ich doch gar nichts getan habe? , fragte Maraz ihre Quechua Dolmetscherin, Frida Rojas, als diese ihr die Worte des Strafgerichts (TCO) in Quilmes aus dem Spanischen übersetzt hatte, berichtet der Journalist Horacio Cecchi in seiner Chronik für die argentinische Zeitung Página 12.
Why do they condemn me if I didn't do anything? , Maraz asked her Quechua interpreter, Frida Rojas, after she had translated the Spanish version of the oral trial of the Criminal Court (TCO) of Quilmes, according to journalist Horacio Cecchi in his chronicle for the newspaper Página 12.