Übersetzung von "Dichtern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | As for the poets, only those who go astray follow them. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | And the astray follow the poets. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | And the poets the perverse follow them |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | As for the poets it is the seduced who follow them. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | As for the poets, the erring follow them, |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | And as for the poets the deviators follow them. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | As for poets, only the wayward follow them. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | As for poets, the erring follow them. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | As for the poets, only the perverse follow them. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | Poets are followed by the perverse. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | And the poets only the deviators follow them |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | Only the erring people follow the poets. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | And as to the poets, those who go astray follow them. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | And as for the poets it is the misled who follow them. |
Und den Dichtern folgen die Abgeirrten. | And the Poets, It is those straying in Evil, who follow them |
Aufsätze zu Dichtern und Gedichten (mit Michael Krüger). | Aufsätze zu Dichtern und Gedichten (with Michael Krüger). |
Von römischen Dichtern werden sie mit den Faunen identifiziert. | Roman poets often conflated them with the fauns. |
Hier ist es schon etwas dünn besiedelt mit Dichtern. | Here is a very thin population of poets. |
Ich greife immer zu den Dichtern, wenn ich Trost brauche. | I always turn to the poets for comfort in all my sorrows. |
Dieses wurde besonders von den Garip Dichtern um Orhan Veli propagiert. | Just for the Hell of It 111 Poems by Orhan Veli Kanık . |
Jahrhundert auch lakische Lyrik von mehreren in Dagestan bekannten Dichtern kam. | Laks historically live in the central part of Mountainous Dagestan. |
Hatte er auch auf Rügen Kontakt mit anderen Dichtern und Künstlern? | He also had contact with other poets and artists here on Rügen? |
Nie war eine Zeit so reich an Dichtern gewesen wie die der Song. | By 1276, most of the Song territory had been captured by Yuan forces. |
Daher auch die achtmal höhere Verbreitung von Synästhesie unter Dichtern, Künstlern und Schriftstellern. | And, hence, the eight times more common incidence of synesthesia among poets, artists and novelists. |
Zum Unterricht gehörte auch Zeichnen und später das Lesen von deutschen und englischen Dichtern. | Drawing, and German and English poetry, were also taught by Kleine. |
Dresden Leipzig 1887 (Gedichte von Ilja Tschawtschawadse und anderen georgischen Dichtern) Ilia Chavchavadze The Hermit . | Translated and compiled by Arthur Leist, Dresden Leipzig, 1887 (Poems of Ilia Chavchavadze and other Georgian poets, in German) The Hermit by Prince Ilia Chavchavadze. |
Das Europäische Poesiefestival bietet den Dichtern Gelegenheit zur Begegnung und ge genseitigen Information über ihre Arbeit. | For the poets, the European Poetry Festival represents an opportunity to meet and make their works known. |
Mr Rainsford, Gott hat einige Männer zu Dichtern gemacht... ...andere zu Königen und wieder andere zu Bettlern. | What is this sensation, Count? Mr. Rainsford, God made some men poets. |
Mr Rainsford, Gott hat einige Männer zu Dichtern gemacht andere zu Königen und wieder andere zu Bettlern. | Mr. Rainsford, God made some men poets. Some He made kings, some beggars. |
Darüber hinaus unterhielt Klinger regen Austausch mit Dichtern und Schriftstellern seiner Zeit, es kam zu Begegnungen mit diesen. | These pictures were based on images which came to Klinger in dreams after finding a glove at an ice skating rink. |
INFRAGESTELLUNG der Missverständnisse unserer Zeit bezüglich des Klimas und der Nachhaltigkeit gemeinsam mit Künstlern, Journalisten, Wissenschaftlern, Bloggern, Hackern und Dichtern ... | QUESTIONNING the misconceptions of our times on the climate and sustainability topic with artists, journalists, scientists, bloggers, hackers, poets... |
Dort traf er sich mit Dichtern wie Emma Niendorf, Gustav Schwab, Theobald Kerner, Justinus Kerner, Ludwig Uhland und Hermann Kurz. | There he visited with poets such as Emma Niendorf, Gustav Schwab, Justinus Kerner, Ludwig Uhland, and Hermann Kurz. |
magnum großes , opus Werk ) bezeichnet man das bedeutendste Werk eines Künstlers (vor allem von Musikern, Dichtern und Schriftstellern) oder Wissenschaftlers. | Magnum opus or opus magnum ( plural magna opera or opera magna), from the Latin meaning great work , refers to the largest, and perhaps the best, greatest, most popular, or most renowned achievement of an artist. |
Aber eine größere Gemeinschaft aus Regierungen, Unternehmen, Wissenschaftlern, Philosophen, Glaubensgemeinschaften und sogar Dichtern und Künstlern könnte ganzheitliche Strategien ausarbeiten und umsetzen. | But a wider community including governments, businesses, researchers, philosophers, faith communities, and even poets and artists could devise and implement holistic strategies. |
Zusammen mit seinen Schülern schuf Brütt die Marmorreliefs von Dichtern und Musikern in der Eingangshalle des 1908 eröffneten neuen Hoftheaters in Weimar. | Together with his students, he created the marble reliefs in the lobby of the new Court Theater in Weimar. |
Einigen Dichtern wie William Shakespeare oder Lord Byron wurden Denkmäler, Büsten oder Gedenktafeln geweiht, auch wenn sie nicht im Poets' Corner begraben wurden. | Some of those buried in Poets' Corner also had memorials erected to them over or near their grave, either around the time of their death or later. |
Anna Achmatowa arbeitete seitdem überwiegend an literarischen Übersetzungen und Übertragungen zu den von ihr übersetzten Dichtern gehörten Victor Hugo, Rabindranath Tagore und Giacomo Leopardi. | She made acclaimed translations of works by Victor Hugo, Rabindranath Tagore, Giacomo Leopardi and pursued academic work on Pushkin and Dostoyevsky. |
Herodot (VI 52) spricht von Dichtern, die ihre Taten verherrlichten, aber diese waren auf Ereignisse begrenzt, die unmittelbar auf den Tod des Herakles folgten. | 52) speaks of poets who had celebrated their deeds, but these were limited to events immediately succeeding the death of Heracles. |
In dieser Zeit wurde er hauptsächlich von den spanischen Dichtern José Zorrilla y Moral, Ramón de Campoamor, Gaspar Núñez de Arce und Ventura de la Vega beeinflusst. | In these initial verses, according to Teodosio Fernández, his predominating influences were Spanish poets contemporary to José Zorrilla, Ramón de Campoamor, Gaspar Núñez de Arce and Ventura de la Vega. |
Ich bei mindestens eine Jahrzehnt die Jüngste, aber irgendwie schien es den Dichtern beim Bowery Poetry Club nichts auszumachen, dass eine 14 jährige da rumlief tatsächlich hießen sie mich Willkommen. | I was the youngest by at least a decade, but somehow the poets at the Bowery Poetry Club didn't seem bothered by the 14 year old wandering about if fact, they welcomed me. |
Zweitens ist Synästhesie und das bringt mich zum Hauptthema dieses Vortrags, der Kreativität Synästhesie ist etwa achtmal häufiger bei Künstlern, Dichtern, Schriftstellern und anderen kreativen Leuten als in der Allgemeinbevölkerung. | Secondly, synesthesia is about and this is what gets me to my point about the main theme of this lecture, which is about creativity synesthesia is eight times more common among artists, poets, novelists and other creative people than in the general population. |
Ich bei mindestens eine Jahrzehnt die Jüngste, aber irgendwie schien es den Dichtern beim Bowery Poetry Club nichts auszumachen, dass eine 14 jährige da rumlief tatsächlich hießen sie mich Willkommen. | I was the youngest by at least a decade, but somehow the poets at the Bowery Poetry Club didn't seem bothered by the 14 year old wandering about. In fact, they welcomed me. |
Warum nicht? antwortete er denn nach meinem Tode werde ich jene großen Männer einen Pythagoras unter den Philosophen, Hekatäus unter den Geschichtsschreibern, Homer unter den Dichtern, Olympus unter den Musikern sehen. | 'Why not?' he replied 'for after my death I shall see those great men, Pythagoras among the philosophers, Hecataeus among historians, Homer among poets, Olympus among musicians.' |
Hier war es, während ich diesen Dichtern zuhörte, die ihre Geschichten erzählten, wo ich lernten, dass gesprochene Poesie nicht zornig sein musste, sie konnte lustig sein, oder schmerzhaft oder ernst oder albern. | And it was here, listening to these poets share their stories, that I learned that spoken word poetry didn't have to be indignant, it could be fun or painful or serious or silly. |
Hier war es, während ich diesen Dichtern zuhörte, die ihre Geschichten erzählten, wo ich lernten, dass gesprochene Poesie nicht zornig sein musste, sie konnte lustig sein, oder schmerzhaft oder ernst oder albern. | And it was here, listening to these poets share their stories, that I learned that spoken word poetry didn't have to be indignant, it could be fun or painful or serious or silly. |