Übersetzung von "Brückenbau" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Brückenbau - Übersetzung : Brückenbau - Übersetzung : Brückenbau - Übersetzung : Brückenbau - Übersetzung : Brückenbau - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Brückenbau ist im Gange. | The bridge is under construction. |
Mittelmeerraum EG, Naturkatastrophe, Straßen und Brückenbau, | Spain enlargement of the Community, financial aid, Spain Europeche, fishing industry fishery research |
Brand, Mittelmeerraum EG, Straßen und Brückenbau, von | D0338 T0545 termination of employment EC servants European official, Joint Research Centre textile industry common fisheries policy, common regional policy, Republic of |
Olivenöl öffentliche Großbauvorhaben Finanzierungsart, öffentliches Bauwesen, Straßen und Brückenbau | T0973 T0724 sport, tax exemption, tax harmonization tax harmonization |
T1853 Straßen und Brückenbau, Transportinfrastruktur, Verbindung über den Ärmelkanal D109S | Azores atmospheric conditions, Madeira, natural disaster atmospheric conditions, natural disaster baby food early childhood, milk, milk product beef animal beef |
TM55 öffentliches Bauwesen Finanzierungsart, öffentliche Großbauvorhaben, Straßen und Brückenbau D072i | T2390 T1676 emigration emigration, human farm price farm price, fruit vegetable rights |
Meerenge Ärmelkanal, Italien, Straßen und Brückenbau, Verbindung Ober den Ärmelkanal Tisu | D1479 T2594 T1075 sea fish cooperation agreement, fishing agreement, Morocco |
Daran ist nichts Außergewöhnliches, denn seinerzeit war Großbritannien führend im Brückenbau. | What could be more natural, since at that time Britain was leading the world in her engineering and bridge building skills? |
Nachher studierte er Straßen und Brückenbau an der neu gegründeten École des Ponts et Chaussées. | After returning from this trip he was educated as an engineer at the École des Ponts ParisTech. |
Dauerhafter war das Engagement im Stahl und Brückenbau, der bis zum Ende der Gesellschaft betrieben wurde. | Longer lived was the firms involvement in steel structures and bridging, that it continued with until the end. |
Um seine Regierung zu erhalten, setzte sich Premier Harold Wilson gegen seine Verkehrsministerin Barbara Castle durch und sanktionierte den Brückenbau. | To save his government, Labour Prime Minister Harold Wilson prevailed upon his Minister of Transport Barbara Castle to sanction the building of the bridge. |
Das gilt besonders im Bereich Brückenbau, wo sich in den letzten 150 Jahren in bemerkenswert regelmäßigen Intervallen dramatische Einstürze ereigneten. | This is especially true in the field of bridge building, where over the past 150 years dramatic failures have occurred at surprisingly regular intervals. |
Bitte fahren Sie mit Ihrem Auto dort lang nach Hause, hätten sie gesagt, Nun, was wissen Kinderärzte schon vom Brückenbau. | Please drive your car home over it, they would have said, Well, pediatricians don't know how to build bridges. |
Projekte mit einem Gesamtwert von schätzungsweise 245 Millionen Dollar wurden durchgeführt, vorwiegend in den Bereichen Wohnraum, Bildung, Gesundheit, Straßen und Brückenbau. | Projects valued at approximately 245 million were being implemented primarily in sectors related to housing, education, health, roads and bridges. |
Der Deutsch Französische Krieg 1870 71 sowie Probleme beim Brückenbau verzögerten die Inbetriebnahme des Reststücks von Scheer nach Sigmaringen noch bis 1873. | The advent of the Franco Prussian War in 1870 71, as well as issues with the construction of some of the bridges, delayed the completion of the section from Scheer to Sigmaringen until 1873. |
Mittelmeerraum EG assoziiertes Land, Erweiterung der Gemeinschaft, Portugal, Spanien Brand, Naturkatastrophe, Straßen und Brückenbau, von Menschen verursachte Katastrophe Brand, Naturkatastrophe, Waldschutz Brand, Wald | D1276 D0351 disarmament, East West relations, European security EC Commission, economic policy, industrialized country EC Council, European Council, Greece economic cooperation, terrorism, world economy economic cooperation, world economy |
Der Blick aus historischer Perspektive auf den Brückenbau oder jede andere technische Disziplin dient uns als Warnung vor unserer in unserem Menschsein begründeten Denkweise. | A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking. |
Das erste moderne Riesenrad der Welt wurde von George Washington Gale Ferris, Ingenieur für Eisenbahntechnik und Brückenbau aus Pittsburgh, anlässlich der Weltausstellung in Chicago 1893 erbaut. | The original Ferris Wheel was designed and constructed by George Washington Gale Ferris, Jr. as a landmark for the 1893 World's Columbian Exposition in Chicago. |
Des weiteren gibt es Brückenbau Programme, deren Teilnehmer in Form von Beratung und einer einjährigen Ausbildung unterstützt werden, damit sie in bestimmten Beschäftigungsbereichen Fuß fassen können. | There are also bridge building schemes where people are assisted with counselling and training for a year to get into certain areas of employment. |
DM76 gemeinsame Agrarpolitik, Viehhaltung TOI66 Gipfeltreffen, internationale Wirtschaft, internationaler Handel, Vereinigte Staaten TIMS Lebensmitteltechnologie, Methanol, Wein, Weinbau D0677 Meerenge, Straßen und Brückenbau, Verbindung Ober den Ärmelkanal Tira | D0740 T1181 migration policy child of migrant, migrant worker, schooling migrant worker |
3.5 In diesem Zusammenhang betont der Ausschuss die grundlegende Rolle, die das Europäische Parlament, so die Hoffnung des Ausschusses, auch weiterhin als erster und wichtigster Bau stein in diesem demokratischen Brückenbau spielt. | 3.5 In this context, the Committee emphasises the central role it hopes the European Parliament will continue to play as the first, and most vital, element in the democratic bridging exercise. |
4.5 In diesem Zusammenhang betont der Ausschuss die grundlegende Rolle, die das Europäische Parlament, so die Hoffnung des Ausschusses, auch weiterhin als erster und wichtigster Bau stein in diesem demokratischen Brückenbau spielt. | 4.5 In this context, the Committee emphasises the central role it hopes the European Parliament will continue to play as the first, and most vital, element in the democratic bridging exercise. |
Die wissenschaftliche Ausbildung der Ingenieure begann an der 1747 in Paris eröffneten zivilen Ingenieurschule, der die École polytechnique 1794 und die Schule für Straßen und Brückenbau 1795 (École Nationale des Ponts et Chaussées) folgten. | Research suggests that there are several key themes present in engineers work (1) technical work (i.e., the application of science to product development) (2) social work (i.e., interactive communication between people) (3) computer based work (4) information behaviours. |
In ihrer Verlassenheit pflanzte sie in das Herz ihres Jungen alle ihre eigenen unerfüllten und verlorenen Sehnsüchte. Im Traume sah sie ihn erwachsen, hochangesehen, schön, klug, als Beamten beim Straßen und Brückenbau oder in einer Ratsstellung. | His mother always kept him near her she cut out cardboard for him, told him tales, entertained him with endless monologues full of melancholy gaiety and charming nonsense. |
Der geschätzte weltweite Markt für derartige Fahrzeuge beträgt ungefähr amp 160 1amp 160 Billion, und ihr Einsatz würde den Kundenstamm der Linienfluggesellschaften im Inland aushöhlen, da Pendelstrecken von 300amp 160 km möglich würden, zudem würde die Technologie große Kosteneinsparungen im Straßen und Brückenbau bedeuten. | The estimated worldwide market for such vehicles is in the range of 1 trillion, and their use would erode the scheduled domestic airline customer base by enabling 300 kilometer commutes and providing huge cost avoidance for roads and bridges. |
3.3 Die kürzlich von der Universität Yale durchgeführte Studie Carbon, fossil fuel and biodiversity mitigation with wood and forests 6 (Reduzierung von Kohlendioxid, fossilen Brennstoffen und Biodiversitätsverlust durch Wälder) kam zu dem Schluss, dass ein verstärkter Einsatz von Holz im Gebäude und Brückenbau weltweit zu einer beträchtlichen Verringerung der Kohlendioxidemissionen und des Verbrauchs fossiler Brennstoffe führen würde. | 3.3 A recent Yale University led study entitled Carbon, fossil fuel and biodiversity mitigation with wood and forests 6 discovered that using more wood in building and bridge construction would substantially reduce global carbon dioxide emissions and fossil fuel consumption. |
3.3 Die kürzlich von der Universität Yale durchgeführte Studie Carbon, fossil fuel and biodiversity mitigation with wood and forests5 (Reduzierung von Kohlendioxid, fossilen Brennstoffen und Biodiversitätsverlust durch Wälder) kam zu dem Schluss, dass ein verstärkter Einsatz von Holz im Gebäude und Brückenbau weltweit zu einer beträchtlichen Verringerung der Kohlendioxidemissionen und des Verbrauchs fossiler Brennstoffe führen würde. | 3.3 A recent Yale University led study entitled Carbon, fossil fuel and biodiversity mitigation with wood and forests5 discovered that using more wood in building and bridge construction would substantially reduce global carbon dioxide emissions and fossil fuel consumption. |
3.3 Die kürzlich von der Universität Yale durchgeführte Studie Carbon, fossil fuel and biodiversity mitigation with wood and forests6 (Reduzierung von Kohlendioxid, fossilen Brennstoffen und Biodiversitätsverlust durch Wälder) kam zu dem Schluss, dass ein verstärkter Einsatz von Holz im Gebäude und Brückenbau weltweit zu einer beträchtlichen Verringerung der Kohlendioxidemissionen und des Verbrauchs fossiler Brennstoffe führen würde. | 3.3 A recent Yale University led study entitled Carbon, fossil fuel and biodiversity mitigation with wood and forests6 discovered that using more wood in building and bridge construction would substantially reduce global carbon dioxide emissions and fossil fuel consumption. |