Übersetzung von "Bewohnern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Wahrscheinlichkeit, eingezogen zu werden, ist bei Bewohnern von Städten mit mehr als 100.000 Bewohnern wesentlich geringer. | The probability of being drafted is significantly lower for residents of cities with populations of more than 100,000 people. |
Die Stadt wurde von ihren Bewohnern verlassen. | The town was deserted by its inhabitants. |
Die Stadt wurde von ihren Bewohnern verlassen. | The city was deserted by its inhabitants. |
Darzalas wurde von den Bewohnern Odessos verehrt. | Ancient Gold The Wealth of the Thracians. |
Von den Bewohnern Montgomerys sind 1,23 Iberoamerikaner. | 3.9 of the population were Hispanic or Latino of any race. |
Einer von zehn Bewohnern der Stadt ist Afroamerikaner. | of it is land and of it (4.46 ) is water. |
von griechischen Bewohnern der benachbarten Insel Thasos als Neapolis . | It is situated on the Bay of Kavala, across from the island of Thasos. |
Eine Freiwillige zeigt lokalen Bewohnern ein Solarenergiesystem von Pollinate Energy. | A volunteer shows local residents a Polllinate Energy solar power system. |
Eine den einstigen Bewohnern dieses Stiftes geweihte Rückerinnerung , Landshut 1841. | Eine den einstigen Bewohnern dieses Stiftes geweihte Rückerinnerung , Landshut 1841. |
Von den Bewohnern sind 93.7 französischsprachig und 4.9 deutschsprachig (Stand 2000). | Of the rest of the land, or 2.4 is settled (buildings or roads), or 0.1 is either rivers or lakes and or 0.1 is unproductive land. |
Von den Bewohnern sind 92.8 französischsprachig und 5.3 deutschsprachig (Stand 2000). | Of the population in the municipality, 303 or about 51.8 were born in Mervelier and lived there in 2000. |
Von den Bewohnern sind 96.2 französischsprachig und 3.2 deutschsprachig (Stand 2000). | Of the rest of the land, or 4.1 is settled (buildings or roads), or 0.1 is either rivers or lakes. |
Von den Bewohnern sind 97.0 französischsprachig und 2.7 deutschsprachig (Stand 2000). | Of the population in the municipality, 153 or about 58.0 were born in Saulcy and lived there in 2000. |
Von den Bewohnern sind 91.2 französischsprachig und 8.5 deutschsprachig (Stand 2000). | Of the rest of the land, or 6.7 is settled (buildings or roads) and or 0.2 is unproductive land. |
Von den Bewohnern sind 91.6 französischsprachig und 7.8 deutschsprachig (Stand 2000). | Of the rest of the land, or 4.7 is settled (buildings or roads). |
Von den Bewohnern sind 84.4 französischsprachig und 15.1 deutschsprachig (Stand 2000). | There were 108 Swiss women (48.4 ) and 4 (1.8 ) non Swiss women. |
Von den Bewohnern sind 88.6 französischsprachig und 11.4 deutschsprachig (Stand 2000). | Religion From the , 31 or 88.6 belonged to the Swiss Reformed Church, while 3 or 8.6 were Roman Catholic. |
Zufriedenheit, Stolz Ruhm steht allen Bewohnern von Gaza ins Gesicht geschrieben. | Satisfaction, pride glory are drawn all over Gazans faces |
Ab 922 verbreitete sich der Islam unter den Bewohnern der Region. | The Charter of Ulyanovsk Oblast is the fundamental law of the region. |
Andere Gebieten leiden unter dem Zuzug von Bewohnern aus städtischen Ballungsräumen. | Other rural areas are facing a more recent series of challenges such as population influx from urban conurbation. |
Unterstützt von den Bewohnern, ging es für rund zwölf Unterstützer ans Werk. | Supported by the residents, about twelve helpers went to work. |
Bevölkerung Bei der Volkszählung 2010 wurde eine Anzahl von 532.403 Bewohnern ermittelt. | As of the 2010 Census, the republic's population was 532,403. |
Jahrhundert)Der mittelalterliche Stadtkern von Rottweil wird von den Bewohnern besonders gepflegt. | The oldest town in Baden Württemberg, its appearance has changed very little from the 16th century. |
Nach dem Krieg wurde die Stadt von den überlebenden Bewohnern neu aufgebaut. | After the first partition of Poland, Polotsk was reduced to the status of a small provincial town of the Russian Empire. |
Um 1650 gab es 60 Häuser mit 360 Bewohnern auf der Insel. | As of the census of 2004, the island has 1,055 inhabitants. |
Die Stadt ist durch spontane, teilweise von den Bewohnern gebaute Hüttenbauten geprägt. | The orchestra has performed over 200 times, most of these concerts outside of the city itself. |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | What did I know of the heavenly world, when the angels had disputed. |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the High Council when they disputed. |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the chiefs on high when they disputed |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing (about the creation of Adam). |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I have no knowledge of the Highest Assembly as they dispute. |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | (Tell them) I had no knowledge of the High Council when they were disputing. |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I have no knowledge of the Supernal Elite when they contend. |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the High Assembly's dispute. |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the exalted assembly of angels when they were disputing the creation of Adam . |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I have no knowledge of the dispute among the angels (concerning their attitude towards Adam). |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued against the creation of man |
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten. | No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves. |
Von den Bewohnern sind 84.8 französischsprachig, 6.7 deutschsprachig und 4.0 englischsprachig (Stand 2000). | Most of the population () speaks French (535 or 84.8 ), with German being second most common (42 or 6.7 ) and English being third (25 or 4.0 ). |
Von den Bewohnern sind 88.5 französischsprachig, 3.2 italienischsprachig und 2.9 deutschsprachig (Stand 2000). | Demographics Bassecourt had a population () of 3,439. , 17.7 of the population are resident foreign nationals. |
Von den Bewohnern sind 91.4 französischsprachig, 3.9 deutschsprachig und 2.0 italienischsprachig (Stand 2000). | Of the agricultural land, 18.0 is used for growing crops and 17.4 is pastures and 13.2 is used for alpine pastures. |
Von den Bewohnern sind 98.5 französischsprachig, 1.3 deutschsprachig und 0.2 italienischsprachig (Stand 2000). | Most of the population () speaks French (393 or 98.5 ) as their first language, German is the second most common (5 or 1.3 ) and Italian is the third (1 or 0.3 ). |