Übersetzung von "Besserung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Recovery Feel Improvement Mend Speedy

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

rein fast rein , deutliche Besserung , Besserung oder keine Besserung Verschlechterung .
Significant improvement for Vaniqa versus placebo was seen in both studies.
Gute Besserung!
Get well soon!
Gute Besserung!
Get well soon.
Gute Besserung.
Get well.
Besserung ein.
Today the boy gets only a very small medicament doses.
Gute Besserung.
So long, Ollie.
Gute Besserung.
She'll be all right.
Es gibt Besserung.
There is recovery.
Behandlungsbeginn zur Besserung.
treatment.
Gute Besserung, gnädige Frau.
His case history, doctor.
Danke und gute Besserung!
Thank you and get well soon!
Allmähliche Besserung des wirtschaftlichen Umfelds ...
. and a protracted monetary expansion ...
Ich wünsche dir rasche Besserung.
I wish you a speedy recovery!
Wünschen Sie ihm gute Besserung.
Well, give him my respects.
Die Besserung wird ihre Zeit brauchen.
The recovery's going to take some time.
Erstens Es ist eine Besserung eingetreten.
Firstly, things have improved.
Es gibt Anzeichen auf eine Besserung.
There are signs of improvement.
Dann wünsche ich gute Besserung, Sen'ora.
Then I wish a speedy recovery, senora.
Möge Allah ihr eine schnelle Besserung gewähren.
May Allah grant her speedy recovery
Er ist auf dem Wege der Besserung.
He is getting better.
Tom ist auf dem Weg der Besserung.
Tom is in recovery.
Tom ist auf dem Wege der Besserung.
Tom is in recovery.
Einsicht ist der erste Schritt zur Besserung.
A fault confessed is half redressed.
Zu unserer Besserung bedürfen wir eines Spiegels.
For our improvement we need a mirror.
Ist sie auf dem Weg der Besserung?
Is she on the mend?
Außerdem wurde die Besserung der Hautläsionen überwacht.
Additionally, any improvement in skin lesions was monitored.
Die Besserung der Symptome tritt schnell ein.
Relief of symptoms is obtained rapidly.
58 Eintritt einer Besserung engmaschig überwacht werden.
Treatment with an adequate dose should result in a positive response within 2 4 weeks.
1 einzelnen Mitgliedstaaten ist keinerlei Besserung fest zustellen.
We have asked that consideration be given to the budgetary aspect.
Dem Kommissar möchte ich gute Besserung wünschen.
I should like to wish the Commissioner well.
Sie sind nun auf dem Weg der Besserung.
You are now on the way to recovery.
Die Verletzten sind auf dem Weg der Besserung.
The wounded are getting better.
Außer denen, die danach umkehren und Besserung zeigen.
Except for those who repent after that and do righteous deeds.
Außer denen, die danach umkehren und Besserung zeigen.
Save those who afterward repent and do right.
Außer denen, die danach umkehren und Besserung zeigen.
Except for those who repent after that and correct themselves.
Außer denen, die danach umkehren und Besserung zeigen.
Except for those who afterwards repent and reform.
Aerius ist angezeigt zur Besserung der Symptomatik bei
Aerius is indicated for the relief of symptoms associated with
Azomyr ist angezeigt zur Besserung der Symptomatik bei
Azomyr is indicated for the relief of symptoms associated with
Neoclarityn ist angezeigt zur Besserung der Symptomatik bei
Neoclarityn is indicated for the relief of symptoms associated with
Aber es ist der erste Schritt zur Besserung.
But it is the first stage to recovery.
Wir hoffen, daß da eine Besserung eintreten wird.
We hope that we shall see some improvement here.
Aber Leon, das klingt ganz hässlich nach Besserung.
But, Leon, this has the ugly sound of regeneration.
Kann eine Besserung der Leistungsfähigkeit bewirkt werden durch
Are there possibilities to ameliorate the work capacity through
Eine Ver besserung der Institutionen bedeutet, Europa mit den
Eor the next sitting's agenda, see the Minutes.
Die Belebung der Exporte kommt der projizierten Besserung zugute .
The projected improvement is supported by the revival of exports .