Übersetzung von "Besitzurkunde" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Besitzurkunde - Übersetzung : Besitzurkunde - Übersetzung : Besitzurkunde - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Deed Title Ownership Deeds

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Her mit der Besitzurkunde.
Let's have the deed.
Die Besitzurkunde ist weg.
The deed's gone.
Es geht um die Besitzurkunde.
I wanna get this deed signed up.
Haben Sie die Besitzurkunde dabei?
You have the deed with you?
Ich verkaufe Red die Besitzurkunde.
I'll sell Red the deed.
Ich will diese Besitzurkunde zurück.
I want that deed back.
Die Besitzurkunde für das Haus.
The deed to this house and garden.
Baxter, ich will die Besitzurkunde zurück.
Baxter, I want that deed back.
Also gut, Quale, haben Sie die Besitzurkunde dabei?
Now then, Quale, have you the deed with you?
Vielleicht möchte Mr. Beecher gern die Besitzurkunde zurückgeben.
Not you. Maybe Mr. Beecher would like to return the deed.
Wenn sie denen die Besitzurkunde aushändigen, gehen wir leer aus.
If they deliver that deed to the officials, we're sunk.
Wenn sie New York zuerst erreichen, ist die Besitzurkunde wertlos.
If they reach New York first and sell their land, the deed'll be worthless.
Wissen Sie, Miss Wilson, Ihr Großvater gab die Besitzurkunde diesen Jungs.
You see, Miss Wilson, your grandfather gave the deed to these boys.
Ich dachte, du wärst hier, um nach der Besitzurkunde zu suchen.
I thought you were up here looking for the deed.
Das ist der Herr, der uns die Besitzurkunde von Wilsons Land verkauft.
This is the gentleman who's selling us the deed to the Wilson property.
1876 kauften wir Land von Deutsch Ostafrika, und ich habe noch die Besitzurkunde.
We bought land from Deutsch Ostafrika in 1876 and I still have a title deed.
Sie brauchen eine Sicherheit. Ich habe nur eine Besitzurkunde von Dead Man's Gulch.
You gotta take some security... and I ain't got no security except a deed to Dead Man's Gulch.
Sie sieht aus, als wüsste sie eine Menge, aber nicht über die Besitzurkunde.
She looks like she knows plenty, but not about the deed.
Es geht nicht darum, die Besitzurkunde zu bekommen und zu sagen, Ich hab' was ich wollte.
This is not a matter of getting the deeds and saying, I'm sorted now, I can go, and stop coming to the parish assemblies, because after the deeds, there are better things to come,
Das Einzige, was nicht stimmt, ist, dass die Besitzurkunde Ihres Großvaters in Red Baxters Safe liegt.
The only thing wrong... is that your grandfather's deed is in Red Baxter's safe.
Wir bringen die Besitzurkunde zum Vorstand der Eisenbahn in New York, um Ihnen den Weg zu ersparen.
We'll deliver the deed to the railroad officials in New York... just to save you the trouble.
Er hat eine Besitzurkunde für ein Grundstück, das die Eisenbahn kaufen will, und wir können ihn nicht finden.
He has a deed to some property the Railroad wants to buy... and we can't find him.
Die zuständige nationale Behörde kann die Vorlage einer Besitzurkunde, eines Pachtvertrags, einer schriftlichen Vereinbarung zwischen Erzeugern oder gegebenenfalls einer Bescheinigung der örtlichen oder regionalen Behörde verlangen, welche dem betreffenden Erzeuger die landwirtschaftlich genutzten Flächen zur Verfügung gestellt hat.
The competent national authority may demand the presentation of a property deed, a rental contract or a written agreement between farmers and, where appropriate, an attestation from the local or regional authority which has made land used for agriculture available to the farmer concerned.