Übersetzung von "Beschwören" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Beschwören - Übersetzung : Beschwören - Übersetzung : Beschwören - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Summon Conjure Invoke Summoning Thee

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Beschwören? Nein.
Why, no.
Milch beschwören, genau genommen.
Conjure Milk, actually.
Beschwören Sie Visionen herauf?
Do you evoke visions?
Ich könnte es beschwören.
I could swear to it.
Jetzt könnte ich es nicht mehr beschwören.
I wouldn't swear to it now.
Daß sie die Macht hatte, zu beschwören.
That she had the power of invocation.
Unser Detektiv wird dies beschwören. Er folgte dir.
Our private detective will swear he followed you.
Sie beschwören die Tat, aber Festnahme ist unmöglich.
You swear you killed me, but you can't be arrested.
Umso besser. ich kann alles beschwören, was du willst.
All the more reason. I'll testify to anything.
Ich kann beschwören, dass ich frei von schuld bin.
You've been kind to me.
Ich kann es nicht beschwören, aber zweifeln Sie daran?
I couldn't swear to it, but I don't doubt it.
Spannen ihm die Verlobte aus, beschwören einen Skandal herauf.
Do you love me? Trying to take the fiancée of your cousin, causing a scandal.
Diese Küche ist geeignet, den Geist von Paris zu beschwören.
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
Könnten Sie beschwören, dass der Kerl auf Sie geschossen hat?
Are you willing to swear to a complaint for this guy's plugging you?
Wer kann beschwören, dass dieser Ring wirklich Josef Wilson gehörte?
Who can say that ring was the property of Joseph Wilson?
Kannst du beschwören, dass sie heute abend bei Belle waren?
Look here, will you take an oath that they were with you tonight at Belle's?
Kannst du wenigstens beschwören, daß die beiden nicht darin gelesen haben?
Are you quite sure, anyhow, that they have not read it?
Diejenigen, die Enthaltsamkeit von ihren Frauen beschwören, sollen vier Monate warten.
Those who vow abstinence from their wives must wait for four months.
Diejenigen, die Enthaltsamkeit von ihren Frauen beschwören, sollen vier Monate warten.
Those who forswear their wives must wait four months then, if they change their mind, lo!
Diejenigen, die Enthaltsamkeit von ihren Frauen beschwören, sollen vier Monate warten.
For those who forswear their wives shall be a waiting period of four months.
Um diese Politik zu rechtfertigen, beschwören Sie un aufhörlich das Erdöl Schreckgespenst.
How convenient it is to be able to point to oil sheiks and nyatollnhs.
Beschwören Sie die Aussage und erheben Sie Anklage! Dann verhafte ich sie.
Just swear out a complaint they took a poke at you and I'll throw 'em in the can.
Es reicht nicht mehr aus, mit Worten allein die europäische Solidarität zu beschwören.
It is no longer sufficient to profess solidarity with Europe with words alone.
daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Können Sie beschwören, dass Josef Wilson an dem fraglichen Tag im Gefängnis verbrannt ist?
I tell you I saw him. Can you, from your own personal knowledge swear that Joseph Wilson is dead?
Denn wenn wir etwas böse nennen, dann beschwören wir die moralische Pflicht , es zu zerstören.
After all, to call something evil is to invoke a moral duty to destroy it.
Ich möchte den Rat beschwören, am Schlichtungsprozeß in positiver, auf die Gemeinschaft gerichteter Denkweise teilzunehmen.
The Com mission has proposed an entry of 112 m EUA. All I want to say here, Mr President, is that two of the possible consequences are very disturbing.
Wir lehnen es kategorisch ab, Dialog und Nachsicht zu beschwören, was zu Diktatur und Konzentrationslagern führt.
We wholeheartedly reject the call for dialogue and the meekness that both lead to dictatorships and concentration camps.
Als solche beschwören sie oftmals hitzige Phrasendrescherei und eine defensive Haltung anstelle von wohl überlegten Debatten herauf.
As such, they often provoke fiery rhetoric and defensiveness, instead of thoughtful debate.
Da forderte Pharao die Weisen und Zauberer und die ägyptischen Zauberer taten auch also mit ihrem Beschwören
Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments.
8 3 Da taten die Zauberer auch also mit ihrem Beschwören und ließen Frösche über Ägyptenland kommen.
The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
Da forderte Pharao die Weisen und Zauberer und die ägyptischen Zauberer taten auch also mit ihrem Beschwören
Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
8 3 Da taten die Zauberer auch also mit ihrem Beschwören und ließen Frösche über Ägyptenland kommen.
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
Aus die sem Grund beschwören wir Großbritannien, dem europäischen Währungssystem rasch beizutreten und loyal dazu zu stehen.
We have not yet reached this point, but the ship is about to leave port, and Community cooperation on interest rates would be an excellent point of departure for the EMS.
Die Probleme der Geschlechtertrennung beschwören in einigen Ländern Asiens und des Nahen Ostens weiterhin eine unhaltbare Situation herauf.
The problems of gender segregation are still causing an unsustainable situation in some Asian and Middle Eastern countries.
Wenn sich die Europäer damit begnügen, das hochtrabende Mantra einer immer engeren Union zu beschwören, werden ihre Institutionen verkümmern.
If Europeans merely invoke the lofty mantra of an ever closer union, their institutions will atrophy.
Das muss unbedingt gesagt werden man sollte nicht länger das Gespenst der Verbote und des Europa der Beschränkungen beschwören.
I stress the point that we must stop brandishing the prospect of bans and of a Europe that castrates.
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt.
They are neither of you nor of them, and swear to a lie, and knowingly.
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt.
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know.
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt.
They belong neither to you nor to them and they swear upon falsehood, and that wittingly.
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt.
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know.
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt.
They are neither of you (Muslims) nor of them (Jews), and they swear to a lie while they know.
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt.
They are not of you, nor of them. And they swear to a lie while they know.
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt.
They neither belong to you nor you to them. They swear to a falsehood, and they do so knowingly.