Übersetzung von "Beschwören" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Beschwören? Nein. | Why, no. |
Milch beschwören, genau genommen. | Conjure Milk, actually. |
Beschwören Sie Visionen herauf? | Do you evoke visions? |
Ich könnte es beschwören. | I could swear to it. |
Jetzt könnte ich es nicht mehr beschwören. | I wouldn't swear to it now. |
Daß sie die Macht hatte, zu beschwören. | That she had the power of invocation. |
Unser Detektiv wird dies beschwören. Er folgte dir. | Our private detective will swear he followed you. |
Sie beschwören die Tat, aber Festnahme ist unmöglich. | You swear you killed me, but you can't be arrested. |
Umso besser. ich kann alles beschwören, was du willst. | All the more reason. I'll testify to anything. |
Ich kann beschwören, dass ich frei von schuld bin. | You've been kind to me. |
Ich kann es nicht beschwören, aber zweifeln Sie daran? | I couldn't swear to it, but I don't doubt it. |
Spannen ihm die Verlobte aus, beschwören einen Skandal herauf. | Do you love me? Trying to take the fiancée of your cousin, causing a scandal. |
Diese Küche ist geeignet, den Geist von Paris zu beschwören. | This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. |
Könnten Sie beschwören, dass der Kerl auf Sie geschossen hat? | Are you willing to swear to a complaint for this guy's plugging you? |
Wer kann beschwören, dass dieser Ring wirklich Josef Wilson gehörte? | Who can say that ring was the property of Joseph Wilson? |
Kannst du beschwören, dass sie heute abend bei Belle waren? | Look here, will you take an oath that they were with you tonight at Belle's? |
Kannst du wenigstens beschwören, daß die beiden nicht darin gelesen haben? | Are you quite sure, anyhow, that they have not read it? |
Diejenigen, die Enthaltsamkeit von ihren Frauen beschwören, sollen vier Monate warten. | Those who vow abstinence from their wives must wait for four months. |
Diejenigen, die Enthaltsamkeit von ihren Frauen beschwören, sollen vier Monate warten. | Those who forswear their wives must wait four months then, if they change their mind, lo! |
Diejenigen, die Enthaltsamkeit von ihren Frauen beschwören, sollen vier Monate warten. | For those who forswear their wives shall be a waiting period of four months. |
Um diese Politik zu rechtfertigen, beschwören Sie un aufhörlich das Erdöl Schreckgespenst. | How convenient it is to be able to point to oil sheiks and nyatollnhs. |
Beschwören Sie die Aussage und erheben Sie Anklage! Dann verhafte ich sie. | Just swear out a complaint they took a poke at you and I'll throw 'em in the can. |
Es reicht nicht mehr aus, mit Worten allein die europäische Solidarität zu beschwören. | It is no longer sufficient to profess solidarity with Europe with words alone. |
daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann. | which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be. |
daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann. | Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. |
Können Sie beschwören, dass Josef Wilson an dem fraglichen Tag im Gefängnis verbrannt ist? | I tell you I saw him. Can you, from your own personal knowledge swear that Joseph Wilson is dead? |
Denn wenn wir etwas böse nennen, dann beschwören wir die moralische Pflicht , es zu zerstören. | After all, to call something evil is to invoke a moral duty to destroy it. |
Ich möchte den Rat beschwören, am Schlichtungsprozeß in positiver, auf die Gemeinschaft gerichteter Denkweise teilzunehmen. | The Com mission has proposed an entry of 112 m EUA. All I want to say here, Mr President, is that two of the possible consequences are very disturbing. |
Wir lehnen es kategorisch ab, Dialog und Nachsicht zu beschwören, was zu Diktatur und Konzentrationslagern führt. | We wholeheartedly reject the call for dialogue and the meekness that both lead to dictatorships and concentration camps. |
Als solche beschwören sie oftmals hitzige Phrasendrescherei und eine defensive Haltung anstelle von wohl überlegten Debatten herauf. | As such, they often provoke fiery rhetoric and defensiveness, instead of thoughtful debate. |
Da forderte Pharao die Weisen und Zauberer und die ägyptischen Zauberer taten auch also mit ihrem Beschwören | Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments. |
8 3 Da taten die Zauberer auch also mit ihrem Beschwören und ließen Frösche über Ägyptenland kommen. | The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt. |
Da forderte Pharao die Weisen und Zauberer und die ägyptischen Zauberer taten auch also mit ihrem Beschwören | Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments. |
8 3 Da taten die Zauberer auch also mit ihrem Beschwören und ließen Frösche über Ägyptenland kommen. | And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. |
Aus die sem Grund beschwören wir Großbritannien, dem europäischen Währungssystem rasch beizutreten und loyal dazu zu stehen. | We have not yet reached this point, but the ship is about to leave port, and Community cooperation on interest rates would be an excellent point of departure for the EMS. |
Die Probleme der Geschlechtertrennung beschwören in einigen Ländern Asiens und des Nahen Ostens weiterhin eine unhaltbare Situation herauf. | The problems of gender segregation are still causing an unsustainable situation in some Asian and Middle Eastern countries. |
Wenn sich die Europäer damit begnügen, das hochtrabende Mantra einer immer engeren Union zu beschwören, werden ihre Institutionen verkümmern. | If Europeans merely invoke the lofty mantra of an ever closer union, their institutions will atrophy. |
Das muss unbedingt gesagt werden man sollte nicht länger das Gespenst der Verbote und des Europa der Beschränkungen beschwören. | I stress the point that we must stop brandishing the prospect of bans and of a Europe that castrates. |
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt. | They are neither of you nor of them, and swear to a lie, and knowingly. |
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt. | They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know. |
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt. | They belong neither to you nor to them and they swear upon falsehood, and that wittingly. |
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt. | They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know. |
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt. | They are neither of you (Muslims) nor of them (Jews), and they swear to a lie while they know. |
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt. | They are not of you, nor of them. And they swear to a lie while they know. |
Sie gehö ren weder zu euch noch zu ihnen, und sie beschwören eine Lüge, und sie sind sich dessen bewußt. | They neither belong to you nor you to them. They swear to a falsehood, and they do so knowingly. |