Übersetzung von "Beschäftigungssektor" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Beschäftigungssektor - Übersetzung : Beschäftigungssektor - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

5.7 Jugendinitiativen im Beschäftigungssektor
5.7 Youth initiatives in the labour market
Tuckman kungen, namentlich auf dem Beschäftigungssektor.
Mr De Keersmaeker (Council) Mrs Ewing Mr De Keersmaeker Mr Seligman Mr De Keersmaeker
Handelt es sich hier nicht um einen ungenügend ausgenutzten Beschäftigungssektor? gungssektor?
It is common knowledge that young people are finding it increasingly difficult to find work.
Im Beschäftigungssektor kommen die Vorteile dieser Methode bereits voll zum Tragen.
Indeed, we can see all the benefits of this method in the employment field.
Man denke an die Altenpflege, den am raschesten wachsenden Beschäftigungssektor in Europa.
Consider old age care, the fastest growing employment sector in Europe.
Auf diese Weise sollen die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten gefördert und ihre Tätigkeit im Beschäftigungssektor unterstützt werden.
This proposal is intended to implement the provisions of Article 129 of the Treaty establishing the European Community (the legal basis for necessary expenditure on employment) and to develop the activities highlighted by the Lisbon European Council in the context of the European Employment Strategy.
Ich möchte mich bei der Schaffung eines Europas ohne Hindernisse und mit hohem Beschäftigungsgrad speziell dem Beschäftigungssektor zuwenden.
We could say that there is no such thing as disability, but rather there are disabled people and therefore, whether the disabilities are visible or invisible, slight or serious, single or multiple, chronic or intermittent, whether they affect mobility, hearing, sight or speech, all of these people and I repeat, people have to face difficult barriers when it comes to accessing the various aspects or areas of their social lives despite these limitations.
Die erste Bemerkung betrifft den Tourismus als Beschäftigungssektor, die zweite den Tourismus und Verbraucheraspekte sowie eine dritte Bemerkung die Umweltaspekte.
The first relates to tourism as a sector providing employ ment, the second concerns tourism from the point of view of the consumer, and the third touches on envi ronmental aspects.
Im Bericht Haug wird die Bedeutung der Kultur als Beschäftigungssektor herausgestellt Die Kultur an sich fällt in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Mrs Haug' s report stresses the importance of culture as a means of creating jobs. Culture as such falls within the competence of the Member States.
Der Tourismus stellt einen ganz besonderen Beschäftigungssektor dar, der meines Erachtens nicht immer die notwendigen Garantien für einen wirklichen Schutz der Arbeitnehmer bietet.
This first communication from the Commission to the Council is the first concrete indication we have had of the Commission's intention to involve itself in this area. In what areas is this intention going to be translated into action ?
3.1.2 Der Ausschuss betont, dass der Beschäftigungssektor nicht nur in dieser Kommissionsmittei lung, sondern auch in der gesamten Datenschutzdebatte in Europa mehr oder weniger über gangen wird.
3.1.2 The EESC would like to stress that the employment sector is more or less excluded from not only in the current Communication but also from the whole debate on data protection in Europe.
3.1.2 Der Ausschuss betont, dass der Beschäftigungssektor nicht nur in dieser Kommissions mitteilung, sondern auch in der gesamten Datenschutzdebatte in Europa mehr oder weniger übergangen wird.
3.1.2 The EESC would like to stress that the employment sector is more or less excluded from not only in the current Communication but also from the whole debate on data protection in Europe.
Sie wird sich insbesondere für den Beschäftigungssektor als vorteilhaft erweisen, der, wie wir seit dem Rat von Lissabon wissen, Priorität für die gesamte Union genießt.
It will be particularly beneficial in all aspects relating to employment, which, since the Lisbon Summit, we know is a priority for the whole of the European Union.
Der Bericht unterstreicht die Aufwendungen in den Bereichen Ausbildung, Forschung und Entwicklung, als ob diese Ausgaben im Beschäftigungssektor nachdrückliche Lohnforderungen und eine generelle Arbeitszeitverkürzung ersetzen könnten.
The report stresses efforts to promote training and R D, as if, in the area of employment, spending on these could replace demands for salary increases and an overall reduction in working time.
Im Beschäftigungssektor waren die letzten Monate geprägt von einer enormen Entlassungswelle bei den großen transnationalen Konzernen, die Millionen Euro Gewinne erzielen, wie etwa Marks Spencer oder Danone.
In employment, this period was marked by a huge wave of redundancies in large transnational groups that are making millions of euros in profits, like Marks Spencer and Danone.
Sie sollen wissen, daß das Europäische Parlament, die Sozialpartner nicht länger warten können, denn das für den Beschäftigungssektor wichtige Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage ist gegenwärtig in der Gemeinschaft gestört.
The resolution before us has been improved, that I must admit, and the Socialist Group hopes to improve it further in the course of this debate.
Auf diese Weise könnten wir auf unserer Ebene ein zuverlässiges Kontrollinstrument schaffen, das die Zwischenziele im Beschäftigungssektor, die der Europäische Rat von Stockholm festgelegt hat, konkret mit Inhalt füllen könnte.
We could thus help to create, at our level, an effective monitoring device, which would be able to put some meat on the bones of the intermediate employment objectives that the Stockholm European Council has just set itself.
Dabei handelt es sich um eine moderne Variante des klassischen Rezepts, die Geldpolitik zu straffen, bevor die Inflation zu stark wird, auch wenn sich der Beschäftigungssektor noch nicht vollständig erholt hat.
This is a modern day variant of the classic prescription to start tightening before inflation sets in too deeply, even if employment has not fully recovered.
In diesem Sinne wird ausdrücklich die Forderung erhoben, daß die Mittel des bereits funktionierenden Europäischen Sozialfonds im Hinblick auf die dramatische Lage auf dem Beschäftigungssektor sowie die steigende Zahl der Arbeitssuchenden aufgestockt werden.
To this end, it is explicitly stated that the European Social Fund a working instrument be given a greater financial endowment in view of the grave employment situation and the ever increasing volume of applications received.
Ich für meinen Teil möchte allerdings auf drei Punkte hinweisen, die mir wesentlich zu sein scheinen, wenn ein anhaltenderes Wachstum und ein Wirtschaftsaufschwung erleichtert werden sollen, der die derzeitige Tendenz auf dem Beschäftigungssektor umkehrt.
Without attributing imaginary advantages to the reduction in working time, I nonetheless believe that an ambitious policy of readaptation and reorganization of working time could have an effect on both employ ment and competitiveness.
Natürlich enthält der Text kaum explizite Erläuterungen zu diesem Punkt und die wesentlichen Zielvorgaben sind umhüllt von allgemeinen Überlegungen, von denen einige, wie insbesondere die fehlende Gleichstellung von Frauen und Männern im Beschäftigungssektor, stichhaltig sind.
The very title of this report arouses distrust because, generally speaking, incentives for employment are actually about granting employers aid, tax relief or tax advantages for job creation, when, in fact, they do not create any.
Mit diesem Vorschlag sollen die Bestimmungen von Artikel 129 EGV (als Rechtsgrundlage für die erforderlichen Ausgaben im Beschäftigungssektor) umgesetzt und die Maßnahmen entwickelt werden, die der Europäische Rat von Lissabon im Rahmen der europäischen Beschäftigungsstrategie als vorrangig eingestuft hat.
The report on which we voted today deals with a Commission proposal to implement Community employment incentive measures (EIM).
Die neuseeländische Labour Partei privatisierte die Post und viele andere öffentliche Unternehmen und wandelte im Beschäftigungssektor das System der stark zentralisierten Tarifverhandlungen in eines, das dem Arbeitgeber einen erheblichen Ermessensspielraum bei Einstellungen und Entlassungen sowie bei der Zahlung marktgerechter Löhne einräumte.
New Zealand s Laborites privatized the postal system and many other public enterprises, and changed the country s employment system from highly centralized collective bargaining to one that gave employers considerable discretion to hire and fire and to pay market determined wages.
2.4.2 Außerdem und vor allem sind die Gebiete auch von anderen als den von Produktivkräften erwirtschafteten Ressourcen abhängig (Löhne aus dem öffentlichen Beschäftigungssektor, Renten Pensionen, Einkünfte aus dem Tourismus, Einkünfte von außerhalb des Gebiets Beschäftigten, andere Sozialleistungen als Renten usw.).
2.4.2 Secondly and more importantly, regions also receive funds from resources other than productive forces (public employees' salaries, pensions, unearned income, spending by tourists, income of people working elsewhere, social benefits other than pensions, etc.).
Das Parlament wird sich sicherlich weiterhin gegen das Fehlen von Entscheidungszuständigkeiten hin sichtlich der auf dem Beschäftigungssektor entstandenen Lage wenden gleichwohl muß ich zum wiederholtenmal feststellen, daß die Verantwortung für das Fehlen endgültiger Entscheidungen in erster Linie beim Rat liegt.
Without implying that Parliament should cease to be worried by the absence of any firm hand of authority with regard to the evolving employment situation, I am obliged to state yet again that the responsibility for ultimate decisionmaking lies chiefly with the Council of Ministers.
Der von mir geleitete Aus schuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung interessiert sich besonders für Maßnahmen, die im Rahmen der Verordnung für den Beschäftigungssektor vorgeschlagen werden, besonders für einen Mit gliedstaat wie Großbritannien, in dem die Zahl der Arbeitslosen bereits sehr hoch ist.
There remains, to this very day, a pressing problem of reciprocity Let the UK first display its Community credentials and the Community will solve the British problem to the satisfaction of all.
Was insbesondere den Beschäftigungssektor betrifft, so sollten wir den Unternehmern klar machen, dass sie durch ihre Einbeziehung in die Maßnahmen zur Unterstützung sowie zur Nutzung des Potenzials dieser Menschen in Unternehmen sehr viel gewinnen werden, weil diese Menschen den bisherigen Erfahrungen zufolge die treusten Arbeitnehmer sind.
In particular, as far as the employment sector is concerned, we need to persuade businessmen that they stand to gain a great deal from becoming involved in measures to support these people and make use of their potential in undertakings because, as experience to date has shown, these people are the most loyal of employees.
Zweitens, Einbeziehung des Privatsektors und Wecken seines Interesses an hochqualifizierten Bildungsbereichen und drittens, eine weitreichende Reform auf dem Arbeitsmarkt, die einerseits die Möglichkeiten schafft, um den Zugang der Arbeitnehmer und der am stärksten benachteiligten Personen zum Arbeitsmarkt zu fördern, und die andererseits die Mobilität im Beschäftigungssektor der Europäischen Union verstärkt und verbessert.
Secondly, incorporation and interest on the part of the private sector in the fields of high quality education and training. Thirdly, a significant reform of the labour market which, on the one hand, will promote the incorporation of workers and the least favoured groups into the labour market and, on the other, will provide greater and better mobility in employment within the European Union.