Übersetzung von "Beitrittsvertrag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beitrittsvertrag - Übersetzung : Beitrittsvertrag - Übersetzung : Beitrittsvertrag - Übersetzung : Beitrittsvertrag - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Beitrittsvertrag mit einem neuen Mitgliedstaat zustimmen können3 | This situation has been confirmed on several occasions by the European |
Dies sollte unseres Erachtens im Beitrittsvertrag korrigiert werden. | It is our opinion that this should be adjusted in the Treaty of Accession. |
gestützt auf den Beitrittsvertrag, insbesondere auf Artikel 41, | Having regard to the Treaty of Accession, and in particular Article 41 thereof, |
Anschließend sagte er, daß der Beitrittsvertrag ausgewogen sein müsse. | The Ten are of the view that the problem of Chad must be resolved by the Africans themselves. |
Dazu ist es notwendig, den Beitrittsvertrag vor Ende 2005 abzuschließen. | For that to be the case, work on the accession treaty needs to be completed before the end of 2005. |
Wir haben niemals versucht, über unseren Beitrittsvertrag neu zu verhan | In addition, the Council and the Commission have repeat edly pointed out that the high duties on wine must be reduced. |
Beitrittsvertrag EG, gemeinsame Fischereipolitik, Portugal, internationales Treffen, Naher und Mittlerer Osten | T1356 T1834 D1062 D1273 T2066 D1209 Τ1962 T2336 T2335 T1912 DII88 T1913 D1089 T2480 T1731 Τ1732 D03O8 T0480 T1693 T1696 T1833 T19H raw material, Sweden, wood product raw material, Switzerland, wood product recycling of waste, Sweden Syria credit based on real property credit institution |
Mindestens acht der neun nationalen Parlamente haben den griechischen Beitrittsvertrag ratifiziert. | But then there is an important political fact let us not forget how we came to be here last year. |
den Beitrittsstaaten, die am 16. April 2003 den Beitrittsvertrag unterzeichnet haben | accession States which signed the Treaty of Accession on 16 April 2003 |
Bis Kroatien den Beitrittsvertrag unterzeichnet , sollen jährliche bilaterale Treffen in Frankfurt stattfinden . | Bilateral meetings will be held annually in Frankfurt until Croatia signs the Accession Treaty . |
Schließung wird gefordert, daß das Europäische Par lament den Griechenland Beitrittsvertrag ratifiziert. | the Convention by the Member States. |
Der Beitrittsvertrag von 2003 ist am 1. Mai 2004 in Kraft getreten. | The 2003 Treaty of Accession entered into force on 1 May 2004. |
gestützt auf den Beitrittsvertrag von 2003, insbesondere auf Artikel 2 Absatz 3, | Having regard to the 2003 Treaty of Accession, and in particular Article 2(3) thereof, |
gestützt auf die dem Beitrittsvertrag beigefügte Beitrittsakte, insbesondere Artikel 6 Absatz 2, | Having regard to the Act of Accession annexed to the Treaty of Accession, and in particular Article 6(2) thereof, |
Am 7. und 8.6.2003 wurde in Polen ein Referendum über den Beitrittsvertrag durchgeführt. | A referendum on that treaty was held in Poland on 7 and 8 June 2003. |
Doch die diesem Land auferlegten Bedingungen machen deutlich, wie ungleich der Beitrittsvertrag ist. | The conditions imposed on Poland however exemplify the inequality of the Accession Treaty. |
gestützt auf die dem Beitrittsvertrag beigefügte Beitrittsakte, insbesondere auf Artikel 6 Absatz 2, | Having regard to the 2003 Act of Accession, and in particular Article 6(2) thereof, |
gestützt auf die dem Beitrittsvertrag beigefügte Akte, insbesondere auf Artikel 6 Absatz 2, | Having regard to the Act annexed to the Treaty of Accession, and in particular Article 6(2) thereof, |
Der Beitrittsvertrag für die zehn neuen Mitgliedstaaten , die der EU im Mai 2004 beitraten | The Accession Treaty for the 10 new EU Member States who joined in May 2004 |
Am 25. April 2005 wurde der Beitrittsvertrag mit Rumänien wie auch mit Bulgarien unterzeichnet. | On 25 April 2005 the Accession Treaty with both Romania and Bulgaria was signed. |
Beitrittsvertrag EG, Europäisches Parlament, Präsident EP, Unterzeichnungeines Abkommens DOMO internationales Abkommen, Zentralamerika τι 170 | T2256 T2253 T2254 T2255 credit institution, financial solvency |
gestützt auf den Beitrittsvertrag der zehn neuen Mitgliedstaaten, insbesondere auf Artikel 33 Absatz 4, | Having regard to the Treaty of Accession of the 10 new Member States, and in particular Article 33(4) thereof, |
ABl. L 270 vom 21.10.2003, S. 96. Verordnung geändert durch den Beitrittsvertrag von 2003. | OJ L 270, 21.10.2003, p. 96. Regulation as amended by the 2003 Treaty of Accession. |
gestützt auf den Beitrittsvertrag vom 16. April 2003, insbesondere auf Artikel 2 Absatz 3, | Having regard to the Treaty of Accession of 16 April 2003, and in particular Article 2(3) thereof, |
Das Europäische Parlament hat als einziges das Privileg, über jeden einzelnen Beitrittsvertrag separat zu entscheiden. | Parliament alone has the privilege of coming to a decision on every single accession treaty. |
Nach dem Beitrittsvertrag ist der Wortlaut dieses Vertrags auch in bulgarischer und rumänischer Sprache verbindlich. | Pursuant to the Accession Treaty, the Bulgarian and Romanian versions of this Treaty shall also be authentic. |
ABl. L 316 vom 1.12.2001, S. 5. Richtlinie zuletzt geändert durch den Beitrittsvertrag von 2003. | OJ L 316, 1.12.2001, p. 5 Directive as amended by the 2003 Act of Accession (OJ L 236, 23.9.2003, p. 381. |
ABl. L 332 vom 30.12.1995, S. 33. Richtlinie zuletzt geändert durch den Beitrittsvertrag von 1993. | OJ L 332, 30.12.1995 p. 33. Directive as last amended by the 1993 Act of Accession. |
2005 wurde der Beitrittsvertrag mit Bulgarien und Rumänien unterzeichnet und der Weg für künftige Erweiterungen geebnet. | In 2005 the Accession Treaty with Bulgaria and Romania was signed and the EU prepared the ground for future enlargements. |
Auch andere internationale Übereinkommen werden aufgrund der Erweiterung angepasst werden müssen, sobald der Beitrittsvertrag unterzeichnet ist. | Other international agreements will have to be adjusted as a result of enlargement as soon as the Accession Treaty is signed. |
Im Beitrittsvertrag von 1972 waren Ausnahmeregelungen für den freien Zugang zu den Gewässern der Gemeinschaft vorgesehen. | The 1972 Treaty of Accession provided for derogations from the principle of free access to Community waters. |
RECHTSGRUNDLAGE EWG Vertrag Artikel 39 bis 46, Beitrittsvertrag Artikel 98 bis 103, Entschließung des Rates vom 3.11.1976. | LEGAL BASIS EEC Treaty, Articles 39 to 46, Treaty of Accession, Articles 98 to 103, Council resolution of 3.11.76. |
Wenn es doch noch zu einer politischen Lösung kommt, so würde der Beitrittsvertrag das erreichte Abkommen widerspiegeln. | If a political solution is reached, the accession agreement will reflect the agreement reached. |
Insbesondere hat sich folgende Anomalie ergeben im Beitrittsvertrag mit Ländern, die sich der Gemeinschaft anschließen, sind häufig bestimmte Fristen für die volle Anwendung konkreter Bestimmungen vorge ' sehen, vor allem was die Einfuhr von Agrarerzeugnissen betrifft, wie im Beitrittsvertrag mit Griechenland. | Mr Purvis. Could the President in Office of the Council perhaps tell us how often meetings of the ten ministers, or ten representatives of the Member States' governments who meet on a so called informal basis and therefore do not consider themselves to be meet ings of the Council of Ministers take place? |
Die Beitrittsbedingungen sind allseits bekannt und im Vertragsentwurf sowie im Beitrittsvertrag, die dem Europäischen Parlament vorgelegt wurden, enthalten. | The terms of accession are common knowledge and are contained in the draft Treaty and in the Accession Act submitted to the European Parliament. |
Herr Präsident, der am 16. April in Athen unterzeichnete Beitrittsvertrag stellt einen Meilenstein in der Geschichte Europas dar. | Mr President, the Athens Accession Treaty signed on 16 April was a historic landmark in the history of Europe. |
RECHTSGRUNDLAGE EWG Vertrag Artikel 39 bis 46, Beitrittsvertrag Artikel 98 bis 103, Entschließung des Rates vom 3. November 1976. | LEGAL BASIS EEC Treaty, Articles 39 to 46, Treaty of Accession, Articles 98 to 103, Council Resolution of 3. November 1976. |
auf dem Inlandmarkt, da Griechenland durch den Beitrittsvertrag verpflichtet ist, seinen Markt Niedrig kostenländern aufgrund der Präferenzabkommen zu öffnen. | Mr Kirk. (DA) Mr President, in the report under discussion here today, we call on the Commission to impose a ban on the import of sealskin to the Community. |
Der Beitrittsvertrag soll im Frühjahr 2003 unterzeichnet werden und in den darauffolgenden Monaten von den nationalen Parlamenten ratifiziert werden. | Accession agreements should be signed in the spring of 2003 and ratified by the national parliaments in the following months. |
Die Beibehaltung von Anhang XV im Beitrittsvertrag bedeutet jedoch, dass seine Aufnahme mit der Zustimmung zur Erweiterung gebilligt wird. | But the inclusion of Annex XV in the Accession Treaty means that voting for enlargement endorses its inclusion. |
Gemäß dem Beitrittsvertrag kann die Kommission Übergangsmaßnahmen für einen Zeitraum von drei Jahren ab dem Zeitpunkt des Beitritts erlassen. | The Treaty of Accession enables the Commission to adopt transitional measures for a period of three years as of the date of accession. |
Diese Finanzhilfe kann als Beihilfe im Rahmen der Beihilfemaßnahme PL Nr. 6 des Anhangs IV zum Beitrittsvertrag angesehen werden. | This aid can be considered as existing aid under Measure PL 6 of Annex IV to the Accession Treaty. |
Wir können die spezifischen Sicherheitsmaßnahmen anwenden, die der Beitrittsvertrag vorsieht, wir können normale Vertragsverletzungsverfahren anwenden, wir können verwaltungsmäßige Eingriffe vornehmen. | We can apply the specific safety measures provided for in the Treaty of Accession we can institute normal infringement proceedings we can make use of administrative interventions. |
Auch der Rat hat diese Besonderheiten akzeptiert und dies in der Erklärung Nr. 8 anerkannt, die dem Beitrittsvertrag beigefügt ist. | The Council also accepted this specific situation and recognised this in Declaration No. 8 annexed to the Treaty of Accession. |
Der Beitrittsvertrag wurde am 28. Mai 1979 unter zeichnet. Am 1. Januar 1981 wurde Griechenland offiziell Mitglied der Europäischen Gemeinschaft. | The Treaty of Accession was signed on 28 May 1979 and Greece officially became a member of the Com munity on 1 January 1981. |
Verwandte Suchanfragen : EU-Beitrittsvertrag