Übersetzung von "Bauchweh" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich habe Bauchweh. | I have a stomachache. |
Hast du Bauchweh? | Do you have a stomachache? |
Sie hatte Bauchweh. | She had a stomach ache. |
Hast du Bauchweh? | Do you have a stomach ache? |
Hat er Bauchweh? | Does he have a stomach ache? |
Ich hatte schlimmes Bauchweh. | I had a terrible stomachache. |
Mami, ich habe Bauchweh! | Mommy, I have a tummy ache. |
Davon bekommst du Bauchweh. | You'll get a tummy ache. |
Wollt ihr mich bei etwas Bauchweh begleiten? | Join me in a bellyache? . |
Nur ein privates Bauchweh. Eine kleine geistige Onanie. | That I'm indulging in spiritual masturbation? |
Verzeihen Sie mir, aber ich habe ein wenig Bauchweh. | I am sorry to tell you that I have a bit of stomach ache. |
Wer krault dir die ganze Nacht den Bauch, wenn du Bauchweh hast? | Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache? |
Wir sind die größte Schau der Welt. Da entlässt man nicht 1400 Leute, weil die Welt Bauchweh hat. | Were the greatest show on earth, and you can't put 1,400 people out of work because the world has a stomach ache. |
Ich habe dem Bericht zum Verfassungsvertrag mit etwas Bauchweh zugestimmt und halte deshalb darauf, Folgendes klarzustellen Wenn die Mehrheitsabstimmung auf verschiedene Gebiete ausgedehnt wird, so ist dies in einer immer größer werdenden Union zu begrüßen. | (DE) I voted for the report on the Constitutional Treaty despite a number of gripes about it, and so I am keen to clarify a number of points. The extension of majority voting to a range of areas is, in an ever expanding EU, something to be welcomed. |
Der Berichterstatter schlägt Ihnen die Ablehnung des Vorschlags der Kommission vor. Wir im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt haben ein wenig Bauchweh, dies zu tun, ohne der Kommission zu sagen warum, zumindest ohne der Kommission in schriftlicher Form zu sagen warum. | We, in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, are rather reluctant to do this without telling the Commission why, at least without giving the Commission a written explanation. |
Ich denke, dass ich mit diesem Bauchweh diesem Kompromiss sehr gerne zustimmen möchte, weil ich ebenso wie Sie alle für diesen Binnenmarkt bin, und es wäre mir lieber, er wäre schon gestern installiert und etabliert worden und nicht erst in naher Zukunft. | I think that because of this stomach ache I would very gladly vote for this compromise, because, just like all of you, I am in favour of this internal market, and I would have been happier if it had already been established now, not at some point in the near future. |