Übersetzung von "Bündelung mit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bündelung - Übersetzung : Bündelung mit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

1) Bündelung der Forschung3839
1) Integrating research38 39
1) Bündelung der Forschung4344
1) Integrating research43 44
Andere Dimensionen der Bündelung der Forschung
Other dimensions of the integration of research
Risikoversicherungsfazilitäten, Bündelung von Klimarisiken und andere Versicherungslösungen
Events that may involve irreversible and permanent loss and damage
Risikoversicherungsfazilitäten, Bündelung von Klimarisiken und andere Versicherungslösungen
The Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts shall be subject to the authority and guidance of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Agreement and may be enhanced and strengthened, as determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Agreement.
Franklin, der sich diese Metapher noch weiter ausmalte, verglich diese Bündelung mit Kanonen auf einem Schiff.
Franklin, continuing with the metaphor, likened this grouping to cannons on a ship.
A. Bündelung von Gegenständen und Behandlung in zweijährigen Abständen
A. Clustering and biennialization of items
4.1 Beobachtung des Aktionsplans eLearning Bündelung von Projekten, Website
4.1 Monitoring eLearning Action Plan Projects clustering, website
der Bündelung der Zuständigkeiten Herkunftsmitgliedstaats bei der zuständigen Behörde des
Concentration of the responsibilities in the home administrative competent authority
3.7 Kritische Masse, Bündelung von Ressourcen und Expertise, europäischer Mehrwert.
3.7 Critical mass, pooling of resources and expertise, European value added.
3.9 Kritische Masse, Bündelung von Ressourcen und Expertise, europäischer Mehrwert.
3.9 Critical mass, pooling of resources and expertise, European value added.
Auch Produktkopplung und bündelung können die Auswahl der Verbraucher einschränken.
Tying and packaging of products can also be a barrier to consumer choice.
Diese Bündelung ermöglicht der EU eine gezieltere Unterstützung des Erweiterungsprozesses.
Over recent years this two way process has taqen on an additional dimension as to EU assistance for enlargement.
Die Rechtsgrundlage und die Rechtfertigung für die Bündelung folgender Streckenpaare
The legal basis and the justification for bundling together the following two sets of routes into packages
Die Abstände und die Bündelung sind in der Folge beschrieben.
The spacing and bundling is explained further below.
Allerdings hat die Bündelung der Bemühungen in einigen Fällen klare Vorteile.
Nevertheless, in some cases, there are clear advantages in pooling efforts.
Diese Bündelung der Anstrengungen wird es ermöglichen, entscheidende Fortschritte zu erzielen.
This concerted effort will make it possible to take decisive steps forward.
Durch die Bündelung und Weitergabe von Hypotheken sollte das Gesamtrisiko gestreut werden .
Bundling mortgages and distributing them was supposed to spread the overall risk .
Es geht um Zusammenarbeit in gemeinschaftlichen Projekten und die Bündelung aller Kräfte.
It is about co operating on joint projects and about unifying forces on all sides.
Eine andere wichtige Anwendung ist die Bündelung von Sonnenlicht zur Nutzbarmachung von Solarenergie.
The quality of the image is dependent upon the precision of the optics.
Entwicklung einer Kommunikationsstrategie der Regierung und Festlegung zentraler Themen zur Bündelung ihrer Kommunikationsbemühungen
The parties will work together to bring legislation in the Republic of Moldova in line with EU law and international standards on the protection of intellectual property rights and will ensure the effective protection of all IPR, including geographical indications, as specified in the Association Agreement.
aktive Mitwirkung an globalen und internationalen Prozessen, Vernetzung mit internationalen Gremien auf Regierungsebene und Bündelung der Aktivitäten der wichtigsten internationalen Akteure
actively participating in global and international processes, interlinking with international governmental bodies, and bringing together the activities of major international players,
Deutschland sollte die Bündelung und gemeinsame Nutzung militärischer Ressourcen mit seinem gesamten Gewicht unterstützen, selbst wenn sich Großbritannien einem derartigen Bemühen widersetzt.
Germany should put its full weight behind pooling and sharing military resources, even if the United Kingdom is resistant to such an effort.
Die Möglichkeit zur Bündelung von Betriebssystem und Software erleichterte dem Normalverbraucher das Leben erheblich.
The ability to have operating systems and software bundled together made life much easier for the average consumer.
Der Rat würde außerdem über die Bündelung freiwilliger Mittel zur Finanzierung von Landesprogrammen entscheiden.
The Board would also take decisions on pooled voluntary funding for country programmes.
Von der Kommission wurde erst kürzlich eine Empfehlung zum Ortsnetz und zur Bündelung vorgelegt.
It has the very recent recommendation on the local loop and on bundling.
1.1 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss (EWSA) begrüßt die Bündelung der Mittel, mit denen die Mitgliedstaaten den illegalen Handel mit Feuerwaffen und Munition sowie den Terrorismus bekämpfen.
1.1 The Committee is pleased that the Member States are joining forces to combat both trafficking in firearms and ammunition and terrorism.
Man nennt dies Bündelung. Es bringt diese externen Effekte zurück in den Preis der Ware.
This is called bundling. It's bringing those externalities back into the price of the commodity.
Die äußeren Hüllen dieser effizienten Strukturen dienen als Photovoltaik Anlagen und zur Bündelung der Wärmestrahlung.
The outer shells of these efficient structures serve as photovoltaic generators and heat concentrators.
Das Ziel, die Bündelung des Angebots durch Unterstützung der Erzeugerorganisationen zu fördern, muss erreicht werden.
The objective of promoting supply pooling must be met by encouraging producer organisations.
Sehr wichtig ist in diesem Zusammenhang die Bündelung unserer Kräfte im Rahmen eines gemeinsamen Forschungsprogramms.
It is of great importance for us to join forces in a common research programme.
Die Bündelung zahlreicher Verkehrssituationen in einem Simulator ist daher ein Schritt in die richtige Richtung.
Combining numerous traffic situations in a simulator is therefore a step in the right direction.
Die praktischen Maßnahmen zur Durchführung der Bündelung werden im September 2001 von der Generalversammlung zusammen mit der Verabschiedung der Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung ergriffen.
Practical measures to implement the clustering shall be taken in September 2001 by the General Assembly in conjunction with the adoption of the agenda of its fifty sixth session.
5.11 Die gemeinsame Nutzung und Bündelung von Ressourcen, einschließlich gemeinsamer Schulungsprogramme, sollte ein zukunftsorientiertes Programm sein.
5.11 Sharing and pooling , including common training programmes, should be a forward looking programme.
Neu sind auch die gezielten Bemühungen um eine verstärkte Parallelfinanzierung, die eine Bündelung der Kräfte ermöglicht.
A further development is the commitment to increase the use of parallel funding for activities, thereby also improving impact.
4.10 Nur durch eine Bündelung der öffentlichen und privaten Finanzmittel mit denen der Europäi schen Union können die festgelegten Ziele im Bereich der Infrastrukturnetze erreicht werden.
4.10 It will only be possible to attain the objectives set for connecting infrastructure networks if public and private funding is pooled with Union resources.
Ausbau der Kapazitäten von Verbraucherorganisationen Schulungsmaßnahmen zur Weiterentwicklung von Fertigkeiten und Kenntnissen, Vernetzung und Bündelung der Bemühungen.
Capacity building of consumer organisations training to develop skills, knowledge, networking and pooling of efforts.
Derartige Maßnahmen sind extrem kosteneffizient, und ihre Bündelung und Anbindung an andere Gesundheitsprogramme senkt die Kosten zusätzlich.
Such interventions are extremely cost effective, and packaging these interventions together and linking them with other health programs reduces costs further.
5.2 Der Ausschuss erwartet, dass durch die Bündelung einer Vielzahl von Programmen und Einzelmaßnahmen Mehrwert erreicht wird.
5.2 The Committee expects that consolidating a range of programmes and individual measures will produce added value.
5.2 Der Ausschuss erwartet, dass durch die Bündelung einer Vielzahl von Programmen und Einzel maßnahmen Mehrwert erreicht wird.
5.2 The Committee expects that consolidating a range of programmes and individual measures will produce added value.
7.7.2 durch Unterstützung bei der Prioritätensetzung und bündelung der Organisationen der Zivilgesell schaft für innovative Initiativen zur Entwicklungsfinanzierung.
7.7.2 Helping to identify and focus the priorities of civil society organisations, around the innovative initiatives for financing development.
Strategisch, Herr Präsident und das ist diesbezüglich meine letzte Bemerkung , sollten wir unbedingt zu einer Bündelung übergehen.
My final point is this it is of great strategic importance for us to start with an assemblage of information.
Aus wettbewerbspolitischer Sicht können Zusam men schlüsse jedoch auch schädliche Auswirkungen haben, da durch die Bündelung der Markt macht oft beherrschende Stellungen geschaffen werden, was mit einem hohen Miss brauchs risiko einhergeht.
However, from the competition policy perspective concentrations can be disadvantageous, given that aggregation of market powers often gives rise to dominance, which in turn is associated with a high risk of abuse.
Aus wettbewerbspo litischer Sicht kön nen Zusammenschlüsse jedoch auch schädliche Auswirkungen haben, da durch die Bündelung der Marktmacht oft beherrschende Stellungen geschaffen wer den, was mit einem hohen Miss brauchsrisiko einhergeht.
However, from the competition policy perspective concentrations can be disadvantageous, given that aggregation of market powers often gives rise to dominance, which in turn is associated with a high risk of abuse.
Er ist umgeben vom Bürgerhaus Taunus , dem katholischen Kirchenzentrum St. Johannes Nepomuk sowie dem neuen Rathaus und bildet mit der Bündelung dieser öffentlichen Funktionen das neue Stadtzentrum.
Fronting onto it are the Taunus community centre, the Catholic church centre of St. Johannes Nepomuk and the New Town Hall, whose functions together make the square into the new town centre.

 

Verwandte Suchanfragen : Bündelung Der Kräfte Mit - Nachfrage Bündelung - Bündelung Angebot - Reine Bündelung - Bündelung Preis - Binde Bündelung - Um Bündelung - Praxis Bündelung - Anbieter Bündelung - Bündelung über - Bündelung Von Ressourcen - Bündelung Von Dienstleistungen - Bündelung Von Vermögenswerten